"staffing arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات التوظيف
        
    • ترتيبات الموظفين
        
    • ترتيبات توظيف
        
    • ترتيبات توفير الموظفين
        
    • لترتيبات التوظيف
        
    • والتدابير المتعلقة بملاك الموظفين
        
    • وترتيبات التوظيف
        
    The IGO will continue to monitor this to ensure that such staffing arrangements are in line with established policies. UN وسيواصل مكتب المفتش العام رصد هذه المسألة من أجل ضمان توافق ترتيبات التوظيف تلك مع السياسات الثابتة.
    This level of support was not possible under previous staffing arrangements. D. Assessment Team UN ولم يكن هذا المستوى من الدعم ممكنا وفق ترتيبات التوظيف السابقة.
    Table 3 provides details of UNOPS staffing arrangements. UN وترد في الجدول ٣ تفاصيل ترتيبات التوظيف في المكتب.
    :: Strengthen the staffing arrangements of the Peacebuilding Support Office, notably through a significant upward adjustment of the ratio of core to noncore staff, in the order of two-thirds core to one-third non-core UN :: تعزيز ترتيبات الموظفين في مكتب دعم بناء السلام ولا سيما من خلال زيادة ملموسة في نسبة الموظفين الأساسيين إلى الموظفين غير الأساسيين على أساس الثلثين للأساسيين مقابل ثلث لغير الأساسيين
    For a number of major emergency-type operations, these post levels are complemented by other temporary staffing arrangements (see paragraphs 59, 64, 65 above). UN وفيما يتعلق بعدد من عمليات الطوارئ الرئيسية، فإن مستويات الوظائف هذه تكمِّلها ترتيبات توظيف مؤقتة أخرى (انظر الفقرات 59 و64 و65 أعلاه).
    With those qualifications and as requested by the Secretary, the organizations provided cost information broken down into four categories: staffing arrangements, office space requirements, facilities and services, and travel of the Secretary of the local staff pension secretariat. UN ١٣٦ - ومع مراعاة هذه التحفظات، وحسبما طلب اﻷمين، قدمت المنظمات المعلومات المتصلة بالتكاليف موزعة على ٤ فئات: ترتيبات توفير الموظفين والاحتياجات المتصلة بحيﱢز المكاتب، والمرافق والخدمات، وتكاليف سفر أمين اﻷمانة المحلية للمعاشات التقاعدية.
    This is largely the result of regularizing existing staffing arrangements into posts, as recommended by the Board of Auditors and the ACABQ. UN ويرجع ذلك، في المقام الأول، إلى التسوية القانونية لترتيبات التوظيف القائمة بإنشاء وظائف مكانها، كما أوصى بذلك كلٌ من مجلس مراجِعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The work process and staffing arrangements have been adapted to increased use of information technology in the preparation of documents and of translation memory software to increase translation efficiency and speed, as well as increased outsourcing levels. UN ولقد تمّ تكييف إجراءات تسيير العمل وترتيبات التوظيف مع تزايد استعمال تكنولوجيا المعلومات في إعداد الوثائق واستعمال برامجيات ذاكرة الترجمة من أجل زيادة كفاءتها وسرعتها وكذلك مع الزيادة في مستويات الاستعانة بمصادر خارجية.
    The Advisory Committee was informed that present staffing arrangements have become inadequate because of the heavy workload involved, which is anticipated to increase further. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن ترتيبات التوظيف الحالية أصبحت غير كافية نظرا لثقل عبء العمل الذي يتوقع أن يزداد أكثر.
    Finally, the report provides an update on UNOPS staffing arrangements. UN وأخيرا، يقدم التقرير معلومات تكميلية عن ترتيبات التوظيف في المكتب.
    41. External staffing arrangements to complement UNHCR's internal staffing capacity have been realized through standby arrangements with the Danish and Norwegian Refugee Councils and also with the United Nations Volunteers (UNVs). UN ١٤ ـ واتخذت ترتيبات التوظيف الخارجية لتكملة قدرة التوظيف الداخلي للمفوضية، من خلال الاتفاق على ترتيبات بديلة مع المجلس الدانمركي للاجئين والمجلس النرويجي للاجئين وكذلك مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    41. External staffing arrangements to complement UNHCR's internal staffing capacity have been realized through standby arrangements with the Danish and Norwegian Refugee Councils and also with the United Nations Volunteers (UNVs). UN ١٤ ـ واتخذت ترتيبات التوظيف الخارجية لتكملة قدرة التوظيف الداخلي للمفوضية، من خلال الاتفاق على ترتيبات بديلة مع المجلس الدانمركي للاجئين والمجلس النرويجي للاجئين وكذلك مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    It therefore was unable to take a position on the staffing arrangements proposed for the Investment Management Service, particularly as regards the reclassification of the post of the Chief of the Investment Management Service. UN لذلك لم تتمكن من أن تتخذ موقفا بشأن ترتيبات التوظيف المقترحة لدائرة إدارة الاستثمارات، لا سيما فيما يتعلق بإعادة تصنيف وظيفة رئيس الدائرة.
    His delegation supported the current staffing arrangements in RBEC, where the factor of a small number could well have been the decisive one in contributing to the success of the Regional Bureau. UN وبين أن وفده يؤيد ترتيبات التوظيف الحالية في المكتب اﻹقليمي، حيث قد يكون عامل صغر العدد هو العامل الحاسم بالفعل في مجال المساهمة في نجاح المكتب.
    It also requested that the Fund be more explicit about the staffing arrangements in its country offices and asked that more detail be provided about cooperation with other agencies and development partners. UN كما طلب أن يكون الصندوق أكثر وضوحا في ترتيبات التوظيف في مكاتبه القطرية وطلب تقديم المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع الوكالات والشركاء اﻹنمائيين اﻵخرين.
    Communications Section. The current staffing arrangements consist of 9 Field Service and 10 Local Level posts. UN ٥٦ - قسم الاتصالات - تتألف ترتيبات التوظيف الحالية من ٩ وظائف من فئة الخدمة الميدانية و ١٠ وظائف من الرتبة المحلية.
    Library and Reference Unit. The current staffing arrangements consist of one P-3 and three Local Level posts. UN ٨٥ - وحدة المكتبة والمراجع - تتألف ترتيبات التوظيف الحالية من وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ وثلاث وظائف من الرتبة المحلية.
    UNHCR has implemented the recommendation of OIOS that it establish adequate organizational structure and staffing arrangements to address these issues and is in the process of taking action to ensure adequate staffing arrangements. UN ونفذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء هياكل تنظيمية وترتيبات توظيف كافية لمعالجة هذه المسائل، وبكفالة كفاية ترتيبات التوظيف في عملية اتخاذ الإجراءات.
    149. Since this recommendation was made, UNFPA embarked upon a process known as " regionalization " , which involved significant changes in staffing arrangements and organizational structure. UN 149 - ومنذ إصدار هذه التوصية، بدأ صندوق السكان عملية " الهيكلة الإقليمية " ، وهي عملية تضمنت إجراء تغييرات كبيرة في ترتيبات التوظيف والهيكل التنظيمي.
    10. staffing arrangements for the CSCE institutions. The Ministers have taken note with appreciation of the report of the ad hoc group on efficient management of CSCE resources, approved by the Committee of Senior Officials at its 23rd meeting. UN ١٠ - ترتيبات الموظفين اللازمة لمؤسسات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا: أحاط الوزراء علما مع التقدير بتقرير الفريق المخصص المعني باﻹدارة الكفؤة لموارد مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي وافقت عليه الجلسة ٢٣ للجنة كبار المسؤولين.
    21. UNHCR agreed with OIOS/IAD that it needed to put in place adequate staffing arrangements and an organizational structure in the Representation in Sudan that would enable it to manage its participation in the Sudan Common Humanitarian Fund effectively and in a consistent manner, while keeping the related staffing costs at an acceptable level. UN 21- اتفقت المفوضية مع الشعبة على الحاجة إلى وضع ترتيبات توظيف مناسبة وهيكل تنظيمي في ممثلية المفوضية في السودان من شأنهما أن يمكنا الشعبة من إدارة مشاركتها في الصندوق الإنساني المشترك للسودان على نحو فعال وبطريقة متسقة، مع إبقاء تكاليف الموظفين ذات الصلة عند مستوى مقبول.
    7. Review of the programme budget for the biennium 1994-1995, and the budgetary situation in light of the Pledging Conference; staffing arrangements of the Institute. UN ٧ - استعراض الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، وحالة الميزانية في ضوء مؤتمر عقد التبرعات؛ ترتيبات توفير الموظفين للمعهد.
    As regards Programme Support, there is an overall net increase of 210 posts, largely through an increase in CASWANAME (115), again due to measures to regularize staffing arrangements. UN وفيما يتعلق بدعم البرامج، هناك زيادة صافية إجمالية قدرها 210 وظائف، حدثت أساساً بسبب زيادة في منطقة آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط (115)، ونجمت، هنا أيضاً، عن تدابير التسوية القانونية لترتيبات التوظيف.
    The group considered it essential that the Office be allocated dedicated staff from within the Secretariat, within agreed resources, and argued that the improvement of existing processes and staffing arrangements would allow the President to exercise his role more effectively. UN ورأت هذه المجموعة أنه من الجوهري تعيين موظفين مخصصين من الأمانة العامة في المكتب، في حدود موارد متفق عليها، وجادلت بأن تحسين العمليات القائمة وترتيبات التوظيف ستتيح للرئيس ممارسة دوره بفعالية أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more