"staffing needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات التوظيف
        
    • الاحتياجات من الموظفين
        
    • الاحتياجات من الوظائف
        
    • احتياجاتها من الموظفين
        
    • احتياجات ملاك الموظفين
        
    • لاحتياجات التوظيف
        
    • احتياجات الموظفين
        
    • باحتياجات التوظيف
        
    • باحتياجاتها من الموظفين
        
    • بالاحتياجات من الموظفين
        
    • احتياجات الملاك الوظيفي
        
    • للاحتياجات من الموظفين
        
    • الاحتياجات من الملاك الوظيفي
        
    • واحتياجات التوظيف
        
    Thus, the local labour market is expected to continue to meet the staffing needs of the Secretariat. UN وهكذا، من المتوقع أن تستمر سوق العمل المحلية في تلبية احتياجات التوظيف في الأمانة العامة.
    Preliminary results of the 2005 recruitment campaign versus projected staffing needs and desirable size of roster candidates UN النتائج الأولية لحملة التوظيف لعام 2005 بالقياس إلى احتياجات التوظيف المتوقعة وحجم قائمة المرشحين المستصوب
    :: Re-evaluation of staffing needs and security clearance based on the acceptable-risk model UN إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والتصريح الأمني على أساس نموذج المخاطر المقبولة
    There should be improved programme delivery through the ability of managers to respond quickly to staffing needs. UN سيطرأ تحســن على تنفيذ البرامج من خـــلال قــــدرة المديرين على الاستجابة بسرعــة إلى الاحتياجات من الموظفين.
    (i) Development and implementation of mechanisms to systematically identify and forecast staffing needs in the Secretariat, including succession planning for selected key posts UN `1 ' وضع وتنفيذ آليات لتحديد الاحتياجات من الوظائف في الأمانة العامة والتنبؤ بها بشكل منظم، بما في ذلك تصميم نظم التخطيط التعاقبي فيما يتصل بوظائف رئيسية مختارة
    As this assessment continues, the Mission will continue to monitor and refine its staffing needs and structure. UN ومع استمرار هذا التقييم، ستواصل البعثة رصد وتنقيح احتياجاتها من الموظفين وهيكلها.
    The Board noted that such a plan should provide different business evolution scenarios, adapting the staffing needs accordingly. UN وأشار المجلس إلى أنه ينبغي أن تتضمن هذه الخطة مختلف سيناريوهات تطور الأعمال التي تعدل احتياجات التوظيف تبعا لذلك.
    The recruitment campaign indicates difficulty in meeting staffing needs through local recruitment. UN وتشير حملات التوظيف إلى صعوبة تلبية احتياجات التوظيف عن طريق التوظيف المحلي.
    Furthermore, in light of the current global staffing needs, it is very likely that most staff will be reassigned to other peacekeeping missions where their skills can continue to be used. UN ومن المحتمل أيضا إلى حد كبير في ضوء احتياجات التوظيف الحالية العالمية إعادة انتداب أغلب الموظفين للعمل في بعثات أخرى لحفظ السلام حيث يمكن الاستمرار في استخدام مهاراتهم.
    Forecast young professionals programme staffing needs so that there are enough candidates on the examination rosters for a two-year period to meet future needs UN توقّع احتياجات التوظيف المستقبلية الخاصة ببرنامج الفنيين الشباب لضمان وجود ما يكفي لمدة عامين من المرشحين للبرنامج على قوائم المرشحين النهائيين من أجل تلبية الاحتياجات المستقبلية
    The staffing needs of the Office of the Special Envoy and UNMEER and the Headquarters backstopping staffing needs in 2014-2015 are summarized in annexes I and II, respectively, to the report of the Secretary-General. UN ويوجز المرفقان الأول والثاني من تقرير الأمين العام، على التوالي، احتياجات التوظيف في مكتب المبعوث الخاص والبعثة والاحتياجات من الموظفين لتقديم الدعم في المقر في الفترة
    253. Following a review of staffing needs across the Mission and assessment of the Transport Section, the following staffing changes are proposed: UN 253 - بعد استعراض احتياجات التوظيف على نطاق البعثة وتقييم قسم النقل، يقترح إجراء التغييرات التالية في ملاك الموظفين:
    Better planning of staffing needs on the part of departments was encouraged to reduce the recruitment timeline. UN وتم التشجيع على قيام الإدارات بتحسين تخطيط الاحتياجات من الموظفين لتقليص الفترات الزمنية للتعيين.
    :: Country offices to identify staffing needs drawing from the preparedness plan and management plan; regional offices and headquarters to provide support when required. UN :: قيام المكاتب القطرية بتحديد الاحتياجات من الموظفين استنادا إلى خطة التأهب والخطة الإدارية؛ وقيام المكاتب الإقليمية والمقر بتقديم الدعم عند الاقتضاء؛
    To the extent possible, the secretariat will review whether the staffing needs in this area can be addressed through internal redeployments. UN وستستعرض الأمانة، قدر المستطاع، إمكانية تلبيـة الاحتياجات من الموظفين في هذا المجال من خلال عمليات النقل الداخلي.
    For example, the Oversight Office's review had recommended that the high level of vacancies in 1996 should be considered when forecasting the staffing needs for 1997. UN فعلى سبيل المثال، أوصى استعراض مكتب المراقبة بأن ينظر في العدد المرتفع من الوظائف الشاغرة في عام ١٩٩٦ لدى تخطيط الاحتياجات من الموظفين لعام ١٩٩٧.
    (i) Development and implementation of mechanisms to systematically identify and forecast staffing needs in the Secretariat, including succession planning for selected key posts; UN ' ١ ' وضع وتنفيذ آليات لتحديد الاحتياجات من الوظائف في اﻷمانة العامة والتنبؤ بها بشكل منظم، بما في ذلك تصميم نظم التخطيط التعاقبي فيما يتصل بوظائف رئيسية مختارة؛
    The Committee recognizes that, in recent years, the increasing focus on field operations has brought about changes in the way in which the Organization approaches its staffing needs. UN وتدرك اللجنة أنه في السنوات الأخيرة، أدى ازدياد التركيز على العمليات الميدانية إلى إحداث تغييرات في الطريقة التي تعالج بها المنظمة احتياجاتها من الموظفين.
    86. UNHCR agreed with the Board's recommendation to review the staffing needs of the Protection Information Section and to comply with the rules on recruitment and employment of consultants. 87. . UN 86- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باستعراض احتياجات ملاك الموظفين لقسم معلومات الحماية والامتثال لقواعد انتقاء الاستشاريين والاستعانة بهم.
    165. The use of individual contractors is only one of the strategies used to respond to emerging staffing needs. UN 165 - ولا يعدو استخدام متعاقدين أفراد أن يكون إحدى الاستراتيجيات المستخدمة للاستجابة لاحتياجات التوظيف الناشئة.
    17. The revised 1995 requirements are higher than initial estimates due to the inclusion of temporary assistance to cover staffing needs in operational bases which were established to facilitate planned repatriation. UN ٧١- إن الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية بسبب اشتمالها على المساعدة المؤقتة لتغطية احتياجات الموظفين في المكاتب التنفيذية التي أنشئت لتيسير العودة المخططة إلى الوطن.
    Based on the significant importance being attached to workforce planning, which is at the top of the Secretary-General's human resources reform agenda and would be the main tool to predict and plan for future staffing needs, it is considered necessary to team the Planning, Monitoring and Reporting Service with the Staffing Service. UN وعلى أساس الأهمية الكبيرة المعلقة حالياً على تخطيط القوة العاملة، الذي يأتي على رأس جدول أعمال الأمين العام لإصلاح الموارد البشرية وسيكون الأداة الرئيسية للتنبؤ باحتياجات التوظيف في المستقبل وتخطيطها، يعتبر من الضروري الجمع بين دائرة التخطيط والرصد والإبلاغ ودائرة التوظيف؛
    25C.5 In order to ensure that the human resources of the Organization are utilized optimally and that staffing needs can be forecast and met adequately, planning and information activities will be centralized under the direct supervision of the Director of Personnel. UN ٢٥ جيم - ٥ ولضمان الاستغلال اﻷمثل للموارد البشرية للمنظمة وإمكان التنبؤ باحتياجاتها من الموظفين وتلبيتها بشكل كاف، ستوضع أنشطة التخطيط والمعلومات تحت اﻹشراف المباشر لمدير شؤون الموظفين.
    In addition, the high level of vacancies does not appear to have been a factor in forecasting staffing needs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مستوى الشواغر المرتفع لم يشكل، فيما يبدو، عاملا في التنبؤ بالاحتياجات من الموظفين.
    It managed the trust fund of the Mechanism and provided resources required to meet the staffing needs of its secretariat and the activities of the Panel of Eminent Persons. UN وأدار البرنامج الإنمائي الصندوق الاستئماني للآلية ووفر الموارد اللازمة لتلبية احتياجات الملاك الوظيفي في الأمانة العامة للآلية وأنشطة فريق الشخصيات البارزة.
    Undertook a staffing needs analysis at the ratio of 1 staff to 5 prisoners for 10 operational correctional facilities UN أجري تحليل للاحتياجات من الموظفين عند نسبة موظف واحد إلى 5 سجناء للمرافق الإصلاحية العاملة
    19. On the question of fluctuating staffing needs of the Office, the Deputy High Commissioner drew attention to the fact that the total workforce was made up of various components, to allow a degree of flexibility. UN 19- وفيما يخص مسألة تقلب الاحتياجات من الملاك الوظيفي للمكتب، لفتت نائبة المفوض السامي الانتباه إلى أن مجموع القوى العاملة يتألف من عناصر مختلفة تسمح بدرجة من المرونة.
    The Board recommends that the Economic and Social Commission for Western Asia appoint staff at levels in line with the job requirements and in accordance with the approved staffing table, and expedite the ongoing post classification review to ensure that post levels are aligned with the respective job requirements and staffing needs. UN ويوصي المجلس بأن تعين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا موظفين على جميع المستويات تمشيا مع متطلبات الوظيفة ووفقا لملاك التوظيف الموافق عليه، والتعجيل باستعراض تصنيف الوظائف الجاري لضمان تماشي رتب الوظائف مع متطلبات الوظيفة المعنية واحتياجات التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more