"stages of the life cycle" - Translation from English to Arabic

    • مراحل دورة الحياة
        
    • مراحل دورة حياة
        
    • مراحل الحياة
        
    • مراحل الدورة الحياتية
        
    • مراحل الدورة العمرية
        
    • مراحل مختلفة من دورة الحياة
        
    Elements of the technical review can be applied to stages of the life cycle before and after the submission of an inventory to the secretariat. UN ويمكن تطبيق عناصر الاستعراض التقني على مراحل دورة الحياة قبل تقديم قائمة جرد إلى الأمانة وبعدها.
    It permeates all social strata of every society and all stages of the life cycle. UN ويتخلل العنف جميع الطبقات الاجتماعية في كل المجتمعات وفي جميع مراحل دورة الحياة.
    Should promote the integration of sound chemicals management as an important element of human health and environment policy, and give full attention to linking sound chemicals management, in all stages of the life cycle, to other elements of sustainable development. UN يجب أن تقوم بتعزيز تكامل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية كعنصر هام في السياسات الخاصة بصحة الإنسان والبيئة، وإعطاء عناية كاملة لعملية ربط الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في كل مراحل دورة الحياة مع العناصر الأخرى للتنمية المستدامة.
    This has caused adverse impacts in particular cases and may pose future risks to human health and the environment at different stages of the life cycle of a product: during production, use, recycling or disposal. UN وقد سبّب ذلك آثاراً معاكسة في حالات محدّدة وقد يثير أخطاراً في المستقبل على صحة البشر والبيئة في مختلف مراحل دورة حياة المُنتَج: أثناء الإنتاج أو الاستعمال أو إعادة التدوير أو التخلّص.
    The overarching objective of the IGF programme of work is to enhance capacity for governance in the sector at all stages of the life cycle. UN والهدف الرئيسي من برنامج عمل المحفل الحكومي الدولي يتمثل في تعزيز القدرة على الحوكمة في القطاع على جميع مراحل دورة حياة البرنامج.
    4. Economic, social and cultural attitudes and norms should be changed so that women at all stages of the life cycle are integrated positively as equal partners in society. UN 4 - ينبغي تغيير المواقف والأعراف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحيث تدمَج النساء في جميع مراحل الحياة بصورة إيجابية كشريكات على قدم المساواة مع الرجل في المجتمع.
    The organization will emphasize learning from its partnerships and programmes that support integrated programming for children at different stages of the life cycle or that address intersectoral issues. UN وستركز المنظمة على التعلم من شراكاتها وبرامجها التي تدعم البرمجة المتكاملة لصالح الأطفال في مختلف مراحل الدورة الحياتية أو التي تعالج مسائل مشتركة بين القطاعات.
    These changes are particularly evident among teenagers and young women: they do not affect the total average of children born, but they reveal modifications in the stages of the life cycle in which Uruguayan women have their children. UN وهذه التحولات تحدث خصوصا في فترة المراهقة والشباب بطريقة لا تؤثر في متوسط العدد الإجمالي للأبناء الذين يولدون، وإن كانت تكشف عن تحولات في مراحل الدورة العمرية التي تنجب فيها الأوروغويات أبناءهن.
    23. Individual development through the different stages of the life cycle requires both individual initiative and an enabling environment. UN ٢٣ - وتتطلب تنمية الفرد خلال مراحل دورة الحياة المختلفة وجود أمرين معا هما مبادرة فردية وبيئة مناسبة.
    Appropriate information needs to be made available and accessible in a timely manner in local languages to actors involved at all stages of the life cycle. UN ويتعين جعل المعلومات الملائمة متاحة وميسورة بطريقة حسنة التوقيت وباللغات المحلية أمام الفعاليات المنخرطة في جميع مراحل دورة الحياة.
    It participates in meetings at the United Nations in New York and Geneva and collaborates with the missions of Member States and numerous NGOs to foster international policies that protect human dignity during all stages of the life cycle. UN وتشارك في الاجتماعات التي تعقد في الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وتتعاون مع بعثات الدول الأعضاء والعديد من المنظمات غير الحكومية لتعزيز السياسات الدولية التي تحمي الكرامة الإنسانية خلال جميع مراحل دورة الحياة.
    70. Many agreed that programmes should take a life cycle approach but that not every programme could or should address all stages of the life cycle. UN 70 - واتفق العديد من المشاركين على ضرورة أن تتبع البرامج نهج دورة الحياة، ولكن كذلك على أنه ليس بإمكان كل برنامج أو من واجبه تناول جميع مراحل دورة الحياة.
    In terms of the thematic focuses of programmes under the 10-year framework of programmes, many participants agreed that they could take a life-cycle approach but that not every programme could or should deal with all stages of the life cycle. UN 16 - ومن حيث مجالات تركيز مواضيع البرامج في ظل الإطار العشري للبرامج، اتفق العديد من المشاركين على أنها يمكن أن تأخذ بنهج دورة الحياة، ولكن لا يمكن ولا ينبغي أن يتناول كل برنامج جميع مراحل دورة الحياة.
    Programmes received classified by stages of the life cycle and types of instruments UN مراحل دورة الحياة/ الوسائل
    Actively seek means to ensure that countries in their economic and social development have core essential capabilities and capacities for the sound management of chemicals covering all stages of the life cycle and achieve the goals set in the Bahia Declaration; UN يسعوا سعياً حثيثاً لضمان أن تحصل البلدان في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية على القدرات الضرورية الأساسية والطاقة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي تغطي جميع مراحل دورة حياة المواد الكيميائية وتحقيق الأهداف الواردة في إعلان باهيا.
    Measures need to be designed and implemented to prevent, reduce, remediate, minimize and/or eliminate the risks associated with one or more stages of the life cycle of a chemical. UN ويتعين تصميم وتنفيذ تدابير من أجل منع و/أو تقليل ومعالجة وتدنية والقضاء على المخاطر المتصلة بمرحلة أو أكثر من مراحل دورة حياة المادة الكيميائية.
    (This section of the report could address health and environmental risks associated with all stages of the life cycle of chemicals.) UN (يمكن أن يعالج هذا الجزء من التقرير المخاطر الصحية والبيئية المرتبطة بجميع مراحل دورة حياة المواد الكيميائية)
    119. The Commission also draws attention to the fact that women have specific health problems at all stages of the life cycle. UN ٩١١- وتسترعي اللجنة بالتالي الاهتمام إلى واقع أن المرأة تواجه مشاكل صحية محددة في جميع مراحل الحياة.
    In addition, the country notes had a stronger focus on children at different stages of the life cycle in anticipation of the expected direction of the new Global Agenda for Children, and set out the specific UNICEF support to the sector-wide approach (SWAP) and sector reforms, where these had been introduced by national partners. UN وإضافة إلى ذلك، زادت المذكرات القطرية من تركيزها على الأطفال في مختلف مراحل الدورة الحياتية استباقا للبرنامج العالمي للأطفال، وبينت الدعم المحدد الذي قدمته اليونيسيف للنهج المتبعة على نطاق القطاعات وللإصلاحات القطاعية، في الحالات التي أجرى فيها الشركاء الوطنيون هذه الإصلاحات.
    2 The questions and the specific preventive measures are formulated according to different stages of the life cycle of munitions. UN 2- تصاغ الأسئلة والتدابير الوقائية المحددة حسب مختلف مراحل الدورة العمرية للذخائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more