"stages of the peace process" - Translation from English to Arabic

    • مراحل عملية السلام
        
    In conflict or post-conflict situations, there would have to be greater co-ordination between UN Women and peacekeeping missions in order to assert the role of women in all strategies and at all stages of the peace process. UN وفي حالات النزاع وما بعد النزاع، يتعين تعزيز التنسيق مع جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وجميع بعثات حفظ السلام أو بناء السلام لتعزيز دور المرأة في جميع الاستراتيجيات وجميع مراحل عملية السلام.
    Targets set for mainstreaming gender considerations in all stages of the peace process remained far from being met. UN ولم تتحقق إطلاقا الأهداف التي وضعت لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مراحل عملية السلام.
    They are the authors and actors that have always been engaged in all stages of the peace process. UN فهم المبدعون والفاعلون الذين شاركوا على الدوام في جميع مراحل عملية السلام.
    The mission also showed support for an increased participation of women in all stages of the peace process and expressed concern about the continued abuse of women and children by the parties to the conflict. UN وأظهرت البعثة أيضاً تأييدها لزيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية السلام وأعربت عن قلقها إزاء استمرار أطراف النزاع في انتهاك حرمة النساء والأطفال.
    Please specify other measures taken by the State party to ensure that all women concerned, including the internally displaced, are involved in all stages of the peace process. UN يرجى تحديد التدابير الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان مشاركة جميع النساء المعنيات، بمن فيهن المشردات داخليا، في كافة مراحل عملية السلام.
    This end-of-mission report, prepared at the request of the General Assembly, describes the work of MINUGUA throughout the various stages of the peace process and of the Mission. UN وهذا التقرير المتعلق بإنهاء البعثة، الذي تم إعداده بناء على طلب الجمعية العامة، يعرض لأعمال البعثة خلال شتى مراحل عملية السلام والبعثة.
    Moreover, we have repeatedly witnessed the escalation of Israeli colonization activities throughout all stages of the peace process over the past 16 years, in total contradiction to the goal of the peace process and in total defiance of the international will and consensus rejecting Israeli settlement activities and calling for their complete cessation. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد شهدنا مرارا تصعيد أنشطة الاستعمار الإسرائيلية خلال جميع مراحل عملية السلام وعلى مر السنوات الست عشرة الماضية، بما يتنافى تماما مع هدف عملية السلام وفي تحد صارخ للإرادة وتوافق الآراء الدوليين برفض أنشطة لاستيطان الإسرائيلية والدعوة إلى وقفها بالكامل.
    The Gender Adviser will support the integration of such a perspective in the policies and activities of the mission and the country team, ensuring the full participation of women in all stages of the peace process and in humanitarian assistance and post-conflict reconstruction and rehabilitation programmes. UN وسيدعم المستشار في الشؤون الجنسانية دمج هذا المنظور في السياسات والأنشطة التي يضطلع بها كل من البعثة والفريق القطري، بما يكفل المشاركة الكاملة للنساء في جميع مراحل عملية السلام والمساعدة الإنسانية وبرامج التعمير والتأهيل بعد انتهاء الصراع.
    22. The Committee encourages the State party to continue its efforts towards conflict resolution and to fully involve all women concerned in all stages of the peace process. UN 22 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لحل الصراع وإشراك جميع النساء المعنيات مشاركة تامة في جميع مراحل عملية السلام.
    Furthermore, the Council stressed the need to ensure adequate and timely financing for peacebuilding priorities at all stages of the peace process, and took note with interest of the important proposal of the Secretary-General to establish a peacebuilding commission. UN وعلاوة على ذلك، شدد المجلس على ضرورة ضمان التمويل الكافي وفي الوقت المناسب لأولويات بناء السلام على جميع مراحل عملية السلام وأحاط علما باهتمام بالاقتراح المهم الذي قدمه الأمين العام بإنشاء لجنة بناء السلام.
    242. The Committee encourages the State party to continue its efforts towards conflict resolution and to fully involve all women concerned in all stages of the peace process. UN 242 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لحل الصراع وإشراك جميع النساء المعنيات مشاركة تامة في جميع مراحل عملية السلام.
    “The Council of the League adopted its resolution 5092 on 12 September 1992, before the convening of the Madrid Peace Conference. In that resolution, it welcomed the international and regional efforts aimed at the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East and expressed its support for the position of the Arab parties involved in all stages of the peace process. UN " ولقد سبق أن أصدر مجلس جامعة الدول العربية قراره ٥٠٩٢ الصادر في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، قبل انعقاد مؤتمر مدريد للسلام، رحب فيه بالجهود الدولية واﻹقليمية الرامية الى تحقيق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق اﻷوسط، ودعم مواقف اﻷطراف العربية المعنية في جميع مراحل عملية السلام.
    For example, during the Council mission to Djibouti (on Somalia) in 2008, Council members supported the effective participation of women in the dialogue among Somali parties at all stages of the peace process. UN فخلال بعثتهم إلى جيبوتي (الصومال) في عام 2008 مثلا، أيد أعضاء في المجلس مشاركة المرأة الفعالة في الحوار بين الأطراف الصومالية في جميع مراحل عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more