"stages of the preparation" - Translation from English to Arabic

    • مراحل إعداد
        
    Haitian authorities were consulted by the Advisory Group at all stages of the preparation of its report. UN وقد استشار الفريق الاستشاري سلطات هايتي في جميع مراحل إعداد تقريره.
    Haiti's authorities were consulted by the Advisory Group at all stages of the preparation of its report. UN وقد استشار الفريق الاستشاري سلطات هايتي في جميع مراحل إعداد تقريره.
    The latter has been kept informed in a timely manner at all stages of the preparation of this report and of its contents and has been invited to make the appropriate contributions. UN وفي جميع مراحل إعداد التقرير، كان المكتب يبلغ في الحال عن التقرير ومضامينه، ودُعي إلى تقديم ما يستنسبه من مساهمات فيه.
    In particular, the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions could be strengthened at all stages of the preparation and implementation of United Nations operating budgets. UN ومن الممكن على وجه الخصوص تعزيز دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في جميع مراحل إعداد الميزانيات التشغيلية لﻷمم المتحدة وتنفيذها.
    UNMIL conducted an evaluation of the processes, procedures and capacities of personnel involved in all stages of the preparation of technical evaluation reports, from initiation to completion. UN أجرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقييما للعمليات والإجراءات وقدرات الموظفين المشاركين في كافة مراحل إعداد تقارير التقييم الفني، من البداية إلى النهاية.
    The Russian delegation took an active part in all stages of the preparation of this document, which is unique and comprehensive in terms of its effect on global development. UN وقد قام الوفد الروسي بدور نشط فـــي جميع مراحل إعداد هذه الوثيقة الفريدة والشاملـــة من حيث تأثيرها على التنمية العالمية.
    He emphasized the dialogue and consultation established with the national authorities, the donor community, civil society, and the private sector, who had all participated actively in the different stages of the preparation of the advisory note. UN وشدد على الحوار والتشاور اللذين اضطلع بهما مع السلطات الوطنية ومجتمع المانحين والمجتمع المدني والقطاع الخاص، فهؤلاء جميعا قد شاركوا بنشاط في مختلف مراحل إعداد المذكرة الاستشارية.
    46. The Sultanate of Oman is a member of the League of Arab States and plays an effective part in all stages of the preparation of Arab agreements and instruments relevant to human rights, including: UN 46- سلطنة عمان عضو في جامعة الدول العربية وتسهم بشكل فعال في كل مراحل إعداد القوانين والاتفاقيات والمواثيق العربية ذات الصلة بحقوق الإنسان، ومنها:
    12. Turning to the general comments of the pre-session working group, she said that women's groups, including Maori women's groups and other non-governmental organizations, had been involved in all stages of the preparation of the report. UN ١٢ - ثم انتقلت الى التعليقات العامة للفريق العامل في فترة ما قبل الدورة. فقالت إن الجمعيات النسائية، بما في ذلك جمعيات نساء الماووري وغيرها من النظمات غير الحكومية، قد شاركت في جميع مراحل إعداد التقرير.
    23. The Committee, while noting information from the State party about the process of preparing the report, regrets the fact that not all civil society actors were adequately engaged in all stages of the preparation of the initial report under the Optional Protocol. UN 23- في حين أن اللجنة تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف حول عملية إعداد التقرير، فإنها تعرب عن أسفها لعدم مشاركة جميع الجهات الفاعلة من المجتمع المدني في جميع مراحل إعداد التقرير الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري.
    In those countries, the advocacy and technical support provided by UNFPA during various stages of the preparation of the strategies contributed to the integration of the dimension of population, reproductive health and gender in their plans of action. UN وفي تلك البلدان، أسهمت جهود الدعوة التي قام بها صندوق الأمم المتحدة للسكان والدعم الفني المقدم منه، خلال شتى مراحل إعداد الاستراتيجيات، في تحقيق التكامل بين البعد المتمثل في السكان والصحة الإنجابية والمسألة الجنسانية في خطط العمل الخاصة بتلك البلدان.
    Furthermore, regrettably, the Bureau did not involve regional groups in all the stages of the preparation of the report, which appears to give the Bureau the role of an “independent organ” with powers of its own, and not a geographical representation of member States. UN ومن المؤسف، علاوة على ذلك، أن المكتب لم يشرك المجموعات الإقليمية في جميع مراحل إعداد تقريره، الأمر الذي يبدو أنه يسند إلى المكتب دور " الجهاز المستقل " الذي يتمتع بصلاحيات ذاتية وليس بصلاحية التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء.
    6. Guidance is provided by the Programme Planning and Budget Division at all stages of the preparation of the Tribunal’s budgets and performance reports, and generally in financial management and control of extrabudgetary resources. UN ٦ - وتقدم شعبة تخطيط البرامج والميزانية الدعم في جميع مراحل إعداد ميزانيات المحكمة وتقارير أدائها، كما تقدم الدعم بصفة عامة في مجال اﻹدارة المالية للموارد الخارجة عن الميزانية واﻹشراف على تلك الموارد.
    25. Ms. Koroma (Sierra Leone) said that NGOs had been involved at all stages of the preparation of the report, including the collection of data. UN 25 - السيدة كوروما (سيراليون): قالت إن المنظمات غير الحكومية شاركت في جميع مراحل إعداد التقرير، بما في ذلك جمع البيانات.
    In addition to issues already raised on 22 January, they stressed, in particular, the need to reinforce dialogue among the main actors, particularly with troop-contributing countries, at all stages of the preparation, conduct and evaluation of operations. UN وبالإضافة إلى المسائل المثارة في 22 كانون الثاني/يناير، شدد المشاركون بصفة خاصة على الحاجة إلى تعزيز الحوار بين الأطراف الفاعلة الرئيسية، ولا سيما مع البلدان المساهمة بقوات، وذلك في جميع مراحل إعداد العمليات وتنفيذها وتقييمها.
    In addition to issues already raised on 22 January, they stressed, in particular, the need to reinforce dialogue among the main actors, particularly with troop-contributing countries, at all stages of the preparation, conduct and evaluation of operations. UN وبالإضافة إلى المسائل التي سبق أن أُثيرت في 22 كانون الثاني/يناير، شدد المشاركون بصفة خاصة على الحاجة إلى تعزيز الحوار بين الأطراف الفاعلة الرئيسية، ولا سيما مع البلدان المساهمة بقوات، وذلك في جميع مراحل إعداد العمليات وتنفيذها وتقييمها.
    Information received from the National Communications Support Programme (NCSP), a project of the Global Environment Facility (GEF), the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP), indicates that 130 non-Annex I countries are currently involved in the different stages of the preparation of their initial national communications and third national communications, as appropriate. UN وتشير المعلومات المقدمة من برنامج دعم البلاغات الوطنية، وهو مشروع تابع لمرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة()، إلى أن 130 بلداً غير مدرج في المرفق الأول يمر حالياً بمراحل مختلفة من مراحل إعداد البلاغات الوطنية الأولية والبلاغات الوطنية الثالثة على النحو الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more