"stages of the project" - Translation from English to Arabic

    • مراحل المشروع
        
    • مراحله
        
    The risk log is an indication of the risks that exist at all stages of the project. UN ويشير سجل المخاطر إلى جميع المخاطر التي توجد في جميع مراحل المشروع.
    44. The high-level timeline shows the distinction between the preparation, design, build and deployment stages of the project. UN 44 - ويميز الجدول الزمني مراحل المشروع من إعداد وتصميم وبناء ونشر.
    The scheduled dates for the completion of the various stages of the project should not be changed and greater efficiency must be achieved by, if necessary, holding accountable the programme managers involved in the project. UN فلا ينبغي تغيير مواعيد إنجاز مختلف مراحل المشروع بل يجب تحقيق درجة أعلى من الفعالية عن طريق مساءلة مديري البرامج العاملين في المشروع إذا اقتضى اﻷمر.
    The IASB director of the IFRS for SMEs highlighted the various stages of the project that had led to the publication of the IFRS for SMEs. UN وأبرز مدير المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم بالمجلس الدولي للمعايير المحاسبية شتى مراحل المشروع التي أفضت إلى نشر المعيار الدولي للإبلاغ المالي لهذه الكيانات.
    The UNCCD Regional Coordination Unit (RCU) for Asia played a key role as project secretariat and was involved in the various stages of the project. UN وأدت وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر دوراً أساسياً كأمانة المشروع وشاركت في مختلف مراحله.
    The composition of the dispute review board may vary in the different stages of the project. UN ٤٢ - فبنية هيئة النظر في النزاع يمكن أن تختلف في مختلف مراحل المشروع .
    Senior managers should communicate effectively the expected improvements from ERP at all stages of the project, to manage user expectations about what the system can and cannot do. UN وينبغي أن يتولى كبار المديرين في جميع مراحل المشروع إبلاغ الموظفين على نحو فعال بالتحسينات المتوقع جنيها من نظام التخطيط، وذلك للتفاعل مع توقعات المستخدمين بشأن ما يتيح النظام إنجازه وما لا يتيح إنجازه.
    Senior managers should communicate effectively the expected improvements from ERP at all stages of the project, to manage user expectations about what the system can and cannot do. UN وينبغي أن يتولى كبار المديرين في جميع مراحل المشروع إبلاغ الموظفين على نحو فعال بالتحسينات المتوقع جنيها من نظام التخطيط، وذلك للتفاعل مع توقعات المستخدمين بشأن ما يتيح النظام إنجازه وما لا يتيح إنجازه.
    The firm would establish all necessary procedures to run and coordinate the design and construction activities, such as timeline schedules, deliverables, submittals, prototypes, approval processes, document distribution, quality controls, acceptance testing and commissioning procedures necessary for the various stages of the project. UN وتنشئ الشركة جميع الإجراءات اللازمة لإدارة أنشطة التصميم والتشييد وتنسيقها، من قبيل الجداول الزمنية والنواتج المتوخاة والطلبات المقدمة والنماذج الأولية وعمليات الموافقة وتوزيع الوثائق وضوابط الجودة واختبار القبول وإجراءات الإدخال في الخدمة اللازمة لمختلف مراحل المشروع.
    39. The management, in its response, disputed these facts, stating that it was kept fully informed at each step of the project and that there were numerous instances when management was advised in writing or participated in meetings during the various stages of the project. UN ٣٩ - وقالت اﻹدارة، في ردها، ببطلان هذه الحقائق، وذكرت أنها أحيطت علما في كل خطوة من خطوات المشروع وأنه كانت هناك حالات عديدة أحيطت فيها اﻹدارة بالعلم كتابة أو اشتركت في الاجتماعات خلال مختلف مراحل المشروع.
    15. The Permanent Forum recommends that United Nations agencies and actors coordinate in the development and implementation of an international research project on the sexual and reproductive health of indigenous peoples, ensuring an active partnership with indigenous peoples and organizations in all stages of the project. UN 15 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تنسّق وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة فيما بينها لدى وضع وتنفيذ مشروع بحثي دولي حول الصحة الجنسية والإنجابية للشعوب الأصلية، وكفالة قيام شراكة فعالة مع الشعوب الأصلية ومنظماتها في جميع مراحل المشروع.
    72. The Permanent Forum should coordinate with other agencies and actors on the development and implementation of an international research project on the sexual and reproductive health of indigenous peoples, ensuring an active partnership with indigenous peoples and organizations in all stages of the project. UN 72 - وينبغي للمنتدى الدائم أن ينسق مع الوكالات والجهات الفاعلة الأخرى بشأن وضع وتنفيذ مشروع بحثي دولي حول الصحة الجنسية والإنجابية للشعوب الأصلية، وكفالة قيام شراكة فعالة مع الشعوب الأصلية ومنظماتها في جميع مراحل المشروع.
    134. The lead design firm will be responsible for providing the overall vision for the design of the strategic heritage plan and for coordinating and integrating the specialized design packages such as time schedules, submittals, prototypes, drawings, quality controls, acceptance testing and commissioning procedures necessary for the various stages of the project. UN 134 - وستكون الشركة الرئيسية المكلَّفة بالتصميم مسؤولة عن توفير الرؤية الشاملة لتصميم الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وعن تنسيق وتكامل مجموعات التصاميم المتخصصة، من قبيل الجداول الزمنية، والطلبات المقدّمة، والنماذج الأولية، والرسومات، وضوابط الجودة، واختبارات القبول، وإجراءات الإدخال في الخدمة اللازمة لمختلف مراحل المشروع.
    31. The concept of a dynamic interactive cycle holds that development should not be initiated unless there is reasonable assurance that all stages of the project can be completed, from (a) planning, preparation and evaluation; through (b) full implementation; to (c) evaluation and return of benefits to the community; to (d) training and education (capacity-building and community development), as an integral part of development projects. UN 31- يأخذ مفهوم دورة التفاعل الدينامي بوجوب عدم الشروع في التنمية ما لم يوجد ضمان معقول بأنه يمكن إنجاز جميع مراحل المشروع من (أ) التخطيط والإعداد والتحضير؛ (ب) والتنفيذ الكامل؛ (ج) والتقييم وجني المجتمعات المحلية للفوائد؛ (د) وانتهاء بالتدريب والتعليم (بناء القدرات وتنمية المجتمع المحلي) كجزء لا يتجزأ من المشاريع الإنمائية.
    The project will be implemented and funded by the Centre for Human Rights, with the Division contributing gender expertise and advice in the various stages of the project's implementation. UN وسيتولى مركز حقوق اﻹنسان تنفيذ المشروع وتمويله، بينما تشارك الشعبة بتقديم الخبرة والمشورة في مجال الفوارق بين الجنسين إلى مختلف مراحله التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more