"stakeholders and partners" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة والشركاء
        
    • الجهات المعنية والشركاء
        
    • الأطراف المعنية والشركاء
        
    • لأصحاب المصلحة والشركاء
        
    • الأطراف الفاعلة والشركاء
        
    • الجهات المعنية وشركاء
        
    • الجهات صاحبة المصلحة وغيرها من الشركاء في
        
    • مصلحة وشركاء
        
    • صاحبة المصلحة والشركاء
        
    • المصلحة والشركاء ذوي الصلة
        
    • المصلحة وشركاء
        
    • وأصحاب المصلحة والشركاء
        
    Higher output owing to increased demand by stakeholders and partners to deliver on rule of law and security institutions objectives UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد طلب أصحاب المصلحة والشركاء على إنفاذ سيادة القانون وأهداف المؤسسات الأمنية
    It should build largely on the existing resources and comparative advantages of all stakeholders and partners. UN وينبغي أن تستفيد بشكل كبير من الموارد الموجودة والمزايا النسبية لكافة أصحاب المصلحة والشركاء.
    All stakeholders and partners have been kept informed in a direct and transparent manner. UN وجرى إطلاع جميع أصحاب المصلحة والشركاء بالتطورات أولا بأولا بطريقة مباشرة وشفافة.
    The Inspectors noted the involvement of all national and international stakeholders and partners, including victims and representatives of the civil society. UN ولاحظ المفتشان انخراط جميع الجهات المعنية والشركاء على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك الضحايا وممثلو المجتمع المدني.
    The team met with a variety of stakeholders and partners within and outside UNDP. UN وكان الفريق التقى بمجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة والشركاء من داخل البرنامج الإنمائي وخارجه.
    Over the years, Fiji has also been increasingly receptive to critically engaging with the international community and has continued to engage international stakeholders and partners. UN وطورت فيجي تدريجياً وعلى مر السنين تعاونها مع المجتمع الدولي، واستمرت في إشراك أصحاب المصلحة والشركاء الدوليين.
    The Security Council welcomes the participation of a wide range of Somali stakeholders and partners. UN وهو يرحّب أيضا بمشاركة مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة والشركاء الصوماليين.
    Such a partnership should build largely on the existing resources and comparative advantages of all stakeholders and partners. UN وينبغي أن تنبني هذه الشراكة إلى حد كبير على الموارد المتاحة والمزايا النسبية لجميع أصحاب المصلحة والشركاء.
    The Strategy guides the actions of all stakeholders and partners of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). UN ويسترشد بالاستراتيجية جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أعمالهم.
    A coalition consisting of key stakeholders and partners created to build on existing initiatives and create synergy of purpose on the theme of girls' education. UN وأنشئ تحالف مكون من أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين للبناء على المبادرات القائمة وخلق تآزر هادف في موضوع تعليم البنات.
    The Mission will therefore work with all stakeholders and partners in the implementation of the Road Map for National Healing, Peacebuilding and Reconciliation. UN وستعمل البعثة، بالتالي، مع جميع أصحاب المصلحة والشركاء في تنفيذ خريطة الطريق للتعافي وبناء السلام والمصالحة على الصعيد الوطني.
    The Strategy contains four strategic objectives (SOs) and five operational objectives (OOs) which guide the actions of all stakeholders and partners of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). UN وتضم الاستراتيجية أربعة أهداف استراتيجية وخمسة أهداف تنفيذية يسترشد بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أعمالهم.
    She called for a reassessment of the Agency's cooperation with other stakeholders and partners, through closer coordination with other agencies and bodies, the Palestinian Authority and the host countries. UN ودعت إلى إعادة تقييم تعاون الوكالة مع أصحاب المصلحة والشركاء الآخرين من خلال زيادة التنسيق مع الوكالات والهيئات الأخرى والسلطة الفلسطينية والبلدان المضيفة.
    To meet that challenge, UNRWA must change in three ways: how it was funded, how it operated and how it cooperated with other stakeholders and partners. UN ولمواجهة هذا التحدي، يجب أن تتغير الأونروا في من ثلاث نواح: كيف تموَّل، وكيف تعمل، وكيف تتعاون مع أصحاب المصلحة والشركاء الآخرين.
    The Strategy defines operational objectives guiding the actions of all United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) stakeholders and partners. UN 2- وتحدد الاستراتيجية الأهداف التنفيذية التي توجه أنشطة جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The implementation of The Strategy guides all UNCCD stakeholders and partners in long-term strategic deliveries. UN ويسترشد جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية بهذه الاستراتيجية في سعيهم إلى بلوغ الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    (ix) Together with other relevant stakeholders and partners, development of a platform and strategy for determining more concrete roles and responsibilities for civil society in the processes for recovering stolen assets. UN `9` وضع منهاج واستراتيجية، بالتعاون مع سائر أصحاب المصلحة والشركاء ذوي الصلة، لتحديد أدوار ومسؤوليات أكثر دقة للمجتمع المدني في عمليات استعادة الموجودات المسروقة.
    First of all, in its sectoral policy letter, which was endorsed by all the partners, the Government made a firm commitment to develop a broad, effective and better organized partnership to ensure that all types of resources made available by the various stakeholders and partners could be invested in the education system with no constraints. UN أولا، أعلنت الحكومة التزامها الثابت، في بيان سياساتها الذي اعتمده جميع الشركاء، بإقامة شراكة عريضة وفعالة وأفضل تنظيما لكفالة إمكانية استثمار جميع أنواع الموارد الموفرة من مختلف الجهات المعنية والشركاء في النظام التعليمي بدون عقبات.
    A comprehensive, coordinated, cohesive and gender-sensitive approach is therefore required among different stakeholders and partners that addresses the root causes and risk factors that make women and girls vulnerable to being trafficked and ensures prosecution of the perpetrators and protection and support for victims. UN وبناء على ذلك، يقتضي الأمر انتهاج مختلف الأطراف المعنية والشركاء نهجا شاملا ومنسَّقا ومتناغما ومراعيا للاعتبارات الجنسانية بحيث يتصدى للأسباب الجذرية وعوامل الخطر التي تجعل النساء والفتيات أكثر تعرضا لخطر الاتجار بهن، ويكفل مقاضاة الجناة وحماية الضحايا ودعمهن.
    On 23 November, the Secretariat organized a briefing on the follow-up report for national stakeholders and partners, with support from UNWomen, UNFPA and UNICEF. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت الوزارة بتنظيم جلسة إحاطة بشأن تقرير المتابعة لأصحاب المصلحة والشركاء الوطنيين، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    At the global, regional and national levels, the organization can play an important catalytic role in bringing together stakeholders and partners with diverse capacities and resources, accelerating better outcomes for children. UN وتستطيع المنظمة أن تؤدي دورا حافزا هاما على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، في مجال التقريب بين الأطراف الفاعلة والشركاء من ذوي القدرات والموارد المتنوعة، وتسريع تحقيق نواتج أفضل للأطفال.
    Interviews with Mission stakeholders and partners confirm that UNMIL has made good efforts in implementing the mandate, in an advisory capacity. UN وقد جرى في المقابلات مع الجهات المعنية وشركاء البعثة تأكيد أن البعثة بذلت جهودا طيبة في تنفيذ الولاية، بصفة استشارية.
    The Inspector is of the view, however, that in order to achieve coherence and integration in the field, coherence and integration at Headquarters are a must and that for them to be effective, they should occur at all levels across the United Nations system and with stakeholders and partners outside the United Nations system. UN غير أن المفتش يرى أن تحقيق الاتساق والتكامل في الميدان يستوجب الاتساق والتكامل على مستوى المقر، ويرى أن فعالية هذا الاتساق والتكامل تستوجب توفرهما على جميع المستويات في منظومة الأمم المتحدة وفي العمل مع الجهات صاحبة المصلحة وغيرها من الشركاء في خارج منظومة الأمم المتحدة.
    10. Also encourages Member States to make use of the potential of young people as active stakeholders and partners in developing and implementing drug abuse prevention interventions in order to increase the effectiveness and credibility of those interventions among target groups; UN 10- تشجّع أيضا الدول الأعضاء على استغلال القدرات الكامنة لدى الشباب بصفتهم أصحاب مصلحة وشركاء فاعلين في وضع وتنفيذ تدخلات الوقاية من تعاطي المخدرات، وذلك لتعزيز فعالية ومصداقية تلك التدخلات في أوساط الفئات المستهدفة؛
    A revised draft of the DDR roadmap was circulated to the stakeholders and partners. UN وقد عمم على الجهات صاحبة المصلحة والشركاء مشروع خارطة طريق منقح لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Assistance was provided for setting up country pilot partnerships, an initiative of the GEF, as well as for involving relevant national level stakeholders and partners in the NAP process. UN وقُدمت المساعدة من أجل إقامة شراكات قطرية رائدة، وهي مبادرة صادرة عن مرفق البيئة العالمية، ولإشراك أصحاب المصلحة والشركاء ذوي الصلة على الصعيد الوطني في عملية برنامج العمل الوطني.
    63. The majority of the stakeholders and partners of UNMIL, and of the United Nations in Liberia as a whole, have commended the Mission and the United Nations country team for the progress made in working together for greater effectiveness in Liberia. UN 63 - أشادت غالبية أصحاب المصلحة وشركاء البعثة، والأمم المتحدة في ليبريا ككل، بالبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لما تحقق من تقدم في العمل معا من أجل مزيد من الفعالية في ليبريا.
    Partnership between the United Nations system and the national development stakeholders and partners UN سابعا - الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة والشركاء الوطنيين المعنيين بالشؤون الإنمائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more