"stakeholders at the national level" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني
        
    • أصحاب المصلحة على المستوى الوطني
        
    • الجهات المعنية على الصعيد الوطني
        
    • الجهات صاحبة المصلحة على الصعيد الوطني
        
    • الجهات صاحبة المصلحة على المستوى الوطني
        
    Knowledge of the proposals for action by stakeholders at the national level is very limited in many countries and, consequently, is of little relevance to many of them. UN كذلك، فإن إلمام أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني بمقترحات العمل محدود للغاية في العديد من البلدان، وبالتالي فإنها ليست ذات أهمية كبرى بالنسبة للعديدين منهم.
    Several speakers stressed that coordination among stakeholders at the national level was essential. UN 70- وشدَّد عدّة متكلمين على ضرورة تنسيق جهود أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني.
    32. Singapore praised Tunisia for holding wide consultations with stakeholders at the national level for the drafting of the report. UN 32- وامتدحت سنغافورة تونس لعقدها مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني خلال صياغة التقرير.
    Whatever the two secretariats did, however, would count for nothing without action by Governments and other stakeholders at the national level. UN ويرى أنه مهما اشتغلت الأمانتان لن يكون مجدياً في شيء دون الإجراءات التي تتخذوها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على المستوى الوطني.
    Such strategic planning would facilitate the dissemination of the treaty bodies' recommendations by encouraging coordinated action by the various stakeholders at the national level. UN وإن هذا التخطيط الاستراتيجي سيُيسر نشر توصيات هيئات المعاهدات من خلال تشجيع تنسيق عمل مختلف أصحاب المصلحة على المستوى الوطني.
    (a) Capacity development and training in priority regions or countries for national statistical offices, national drug observatories and other entities on implementing data collection activities on drug use and supply indicators, as well as to foster better communication and collaboration between stakeholders at the national level, such as national statistical offices and national drug observatories; UN (أ) تنمية قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية ومراصد المخدرات الوطنية والكيانات الأخرى في المناطق أو البلدان ذات الأولوية وتدريب العاملين بها على تنفيذ أنشطة جمع البيانات المتعلقة بمؤشرات عرض المخدرات وتعاطيها، والتشجيع على تحسين الاتصال والتعاون بين الجهات المعنية على الصعيد الوطني مثل المكاتب الإحصائية الوطنية ومراصد المخدرات الوطنية؛
    4. Participants highlighted the importance of partnerships and collaboration among diverse stakeholders at the national level in the implementation of the Convention and the Platform for Action. UN 4 - وأبرز المشاركون أهمية الشراكات والتعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة على الصعيد الوطني في تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل.
    Outcomes of NAPAs are communicated effectively to potential donors and project developers NAPA teams have access to outreach materials needed to effectively design successful implementation strategies involving all stakeholders at the national level UN :: تتاح للأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف إمكانية الحصول على مواد التوعية والتواصل اللازمة للتصميم الفعال لاستراتيجيات التنفيذ الناجحة التي تشمل جميع الجهات صاحبة المصلحة على المستوى الوطني
    32. Singapore praised Tunisia for holding wide consultations with stakeholders at the national level for the drafting of the report. UN 32- وامتدحت سنغافورة تونس لعقدها مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني خلال صياغة التقرير.
    This tool will be particularly effective if it becomes an instrument of dialogue and interaction with the different stakeholders at the national level and with the mechanisms established at the country level for the individual follow-up to global conferences. UN وهذه اﻷداة ستكون فعالة للغاية إن هي أصبحت أداة حوار وتفاعل مع مختلف أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ومع اﻵليات المنشأة على الصعيد القطري من أجل متابعة المؤتمرات العالمية كل على حدة.
    The reports also facilitated the ownership process embedded in the Convention by associating various stakeholders at the national level with the reporting exercise. UN كما يَسَّرت التقارير عملية المشاركة المُضَمَّنة في الاتفاقية بإشراك مختلف أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني في عملية الإبلاغ.
    119. The second is the internal, inward-looking process that brings together an array of stakeholders at the national level to review their progress, interact, and work towards a common assessment and common purpose. UN ١١٩ - والثانية هي عملية داخلية استبطانية، تضم مجموعة من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني لاستعراض ما أحرزوه من تقدم، وللتفاعل والعمل من أجل وضع تقييم مشترك وتحديد غرض مشترك.
    59. Involvement of stakeholders at the national level is critical for sustainable forest management. UN 59 - وتعد مشاركة أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني أمرا حاسما في الإدارة المستدامة للغابات.
    Morocco was honoured to have been entrusted with hosting the fourth session of the Conference, which had further encouraged various national initiatives to counter corruption, ranging from the inclusion of a broad range of stakeholders at the national level to hosting international conferences in the run-up to the fourth session. UN وذكر أنَّ المغرب يتشرّف باستضافة دورة المؤتمر الرابعة التي عهد بها إليه، الأمر الذي شجّع كذلك على اتخاذ مختلف المبادرات الداخلية ذات الصلة بمكافحة الفساد، تشمل في ما تشمل إشراكَ طائفة واسعة من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني واستضافةَ مؤتمرات دولية في الفترة التي تسبق عقد المؤتمر.
    (b) To play a key role in building the capacity of stakeholders at the national level in the implementation of the Guiding Principles; UN (ب) إلى أن يؤدي دوراً رئيسياً في بناء قدرات أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني لتنفيذ المبادئ التوجيهية؛
    (c) Communication of incoming climate change information and requests for input and programmes with relevant stakeholders at the national level. UN (ج) إحالة المعلومات الواردة بشأن تغير المناخ والطلبات المتعلقة بالإسهامات والبرامج إلى الجهات المعنية من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني.
    One expert noted that his country was in the process of implementing IFRS by 2011 and highlighted the fact that adopting IFRS was not a mere technical exercise but rather a major undertaking that required the involvement of various stakeholders at the national level. UN وأشار أحد الخبراء إلى أن بلده سيبدأ في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي بحلول عام 2011 وأبرز حقيقة أن اعتماد هذه المعايير ليس مجرد ممارسة تقنية بل هو بالأحرى مشروع كبير يتطلب مشاركة مختلف أصحاب المصلحة على المستوى الوطني.
    Enhancing capacity of stakeholders at the national level through targeted training and education programmes and institutions; UN (ز) تعزيز قدرة أصحاب المصلحة على المستوى الوطني من خلال البرامج والمؤسسات التي توفر تدريباً وتعليماً هادفين؛
    One representative said that an amendment like those proposed might destabilize the balance between the Montreal Protocol and the Kyoto Protocol and would require further consultation with stakeholders at the national level and between parties operating under paragraph 1 of Article 5. He also suggested that the two proposals should be amalgamated given their similarities. UN 57 - وذكر ممثل أن مثل هذه التعديلات المقدمة قد تخل بالتوازن بين بروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو، وأنها تتطلب إجراء المزيد من المشاورات مع أصحاب المصلحة على المستوى الوطني وبين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وأشار أيضاً إلى أنه يتعين دمج الاقتراحين نظراً لوجود أوجه تشابه بينهما.
    A number of other LDCs have also indicated that they are in the process of conducting consultations on revising their NAPAs, noting several advantages, such as increased levels of awareness among various stakeholders at the national level. UN كما أفادت عدة بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً أنها بصدد إجراء مشاورات حول تحديث برامج عملها الوطنية للتكيف، مشيرةً إلى وجود عدة مزايا مثل تزايد مستويات الوعي لدى مختلف الجهات صاحبة المصلحة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more