"stakeholders during" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة أثناء
        
    • أصحاب المصلحة خلال
        
    • الأطراف المعنية خلال
        
    • الجهات صاحبة المصلحة خلال
        
    • الجهات المعنية خلال
        
    The engagement with stakeholders during the process of evaluation has also been strengthened. UN وجرى أيضا تعزيز التعامل مع أصحاب المصلحة أثناء عملية التقييم.
    Engagement with stakeholders during country visits UN التعامل مع أصحاب المصلحة أثناء الزيارات القُطرية
    Saint Kitts and Nevis looked forward to working with all stakeholders during the implementation and follow-up phase, and to its second review. Sao Tome and Principe UN وقالت سانت كيتس ونيفيس إنها تتطلع إلى العمل مع جميع أصحاب المصلحة أثناء مرحلتي التنفيذ والمتابعة كما تتطلع إلى انعقاد الاستعراض الدوري الثاني.
    The Working Group looks forward to engaging with all stakeholders during its forthcoming country visits and to the further systematic development of its approach to this critical aspect of its mandate. UN ويتطلع الفريق العامل إلى الانخراط مع جميع أصحاب المصلحة خلال زياراته القطرية القادمة ومواصلة التطوير المنهجي لنهجه الخاص بهذا الجانب الأساسي من ولايته.
    :: The Platform for Partnerships and side events have been effective means of obtaining input from different stakeholders during the final meetings of the Forum. UN :: شكل منبر الشراكات والاجتماعات الجانبية وسيلتين فعالتين للحصول على مدخلات من مختلف أصحاب المصلحة خلال الاجتماعات الختامية للمنتدى.
    The active involvement and contributions of stakeholders during the preparatory process is expected to support effective action by the General Assembly at its sixty-first session. UN ويرجى من المشاركة النشطة والمساهمات الفعلية من جانب الأطراف المعنية خلال العملية التحضيرية أن تكون سندا لإجراءات فعالة تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    1.3 Upon finalisation of the Draft Report, Government convened a national validation meeting to ensure that the report represented the views provided by the stakeholders during the consultative process. UN 1-3 وبعد وضع مشروع التقرير في صورته النهائية عقدت الحكومة اجتماعاً وطنياً للتحقق من أجل ضمان أن يعبّر التقرير عن الآراء التي قدمتها الجهات صاحبة المصلحة خلال العملية التشاورية.
    The Working Group will hold an open consultation with stakeholders during this session. UN وسيعقد الفريق العامل اجتماع تشاور مفتوح مع الجهات المعنية خلال تلك الدورة.
    A number of delegations noted the broad consultations involving multiple stakeholders during the preparations for the UPR exercise. UN وأشار عدد من الوفود إلى المشاورات واسعة النطاق التي شملت العديد من أصحاب المصلحة أثناء التجهيز للاستعراض الدوري الشامل.
    He highlighted the commitments made by States and other stakeholders during the discussion and the need for further cooperation among all actors. UN ولفت الانتباه إلى التعهدات التي قطعتها الدول وغيرها من أصحاب المصلحة أثناء النقاش، وضرورة توثيق التعاون بين جميع الفاعلين.
    The plan should be regarded as a guidance document to be reviewed, as appropriate, and the activities should be considered and implemented, as appropriate, by stakeholders during the implementation of the Strategic Approach, according to their applicability. UN وينبغي أن ينظر إلى الخطة كوثيقة توجيه يتم استعراضها، حسبما يتناسب، كما أن الأنشطة ينبغي بحثها وتنفيذها، حسب الاقتضاء، من قبل أصحاب المصلحة أثناء تنفيذ النهج الاستراتيجي، وفقاً لإمكانية تطبيقها.
    To that end, her delegation called for a constructive dialogue with all stakeholders during the Review Conference with a view to implementing the provisions of articles I, II and IV of the Treaty in an atmosphere of mutual trust and confidence. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينادي وفدها بإجراء حوار بناء مع جميع أصحاب المصلحة أثناء انعقاد مؤتمر الاستعراض بهدف تنفيذ أحكام المواد الأولى والثانية والرابعة في المعاهدة، في جو من الائتمان والثقة.
    To that end, her delegation called for a constructive dialogue with all stakeholders during the Review Conference with a view to implementing the provisions of articles I, II and IV of the Treaty in an atmosphere of mutual trust and confidence. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينادي وفدها بإجراء حوار بناء مع جميع أصحاب المصلحة أثناء انعقاد مؤتمر الاستعراض بهدف تنفيذ أحكام المواد الأولى والثانية والرابعة في المعاهدة، في جو من الائتمان والثقة.
    The plan should be regarded as a guidance document to be reviewed, as appropriate, and the activities should be considered and implemented, as appropriate, by stakeholders during the implementation of the Strategic Approach, according to their applicability. UN وينبغي أن ينظر إلى الخطة كوثيقة توجيه يتم استعراضها، حسبما يتناسب، كما أن الأنشطة ينبغي بحثها وتنفيذها، حسب الاقتضاء، من قبل أصحاب المصلحة أثناء تنفيذ النهج الاستراتيجي، وفقاً لإمكانية تطبيقها.
    The Representative welcomed the Governor's Office efforts to ensure wide-ranging and meaningful consultations with stakeholders during the development of the Plan, including with displaced communities themselves, and encouraged it to proceed with the implementation of the Plan, starting with a focus on priority areas and continuing close cooperation with civil society. UN ورحب الممثل بالجهود التي بذلها مكتب حاكم المقاطعة لضمان إجراء مشاورات حقيقية وواسعة النطاق مع أصحاب المصلحة أثناء إعداد الخطة، بما في ذلك المجتمعات المحلية للمشردين أنفسهم، وشجع الممثل المكتب على المضي في تنفيذ الخطة بدءاً بالمجالات ذات الأولوية، ومواصلة التعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    They expressed the hope that implementation would be carried out swiftly, given the active involvement of all stakeholders during the preparation phase. UN وأعرب عن أمله في أن يتم التنفيذ على وجه السرعة بالنظر إلى المشاركة النشطة من جانب جميع أصحاب المصلحة خلال مرحلة الإعداد.
    Achieving the goals of the Decade will require sustained commitment, cooperation and investment on the part of all stakeholders during its second half, extending from 2010 to 2015, and beyond. UN وسوف يتطلب تحقيق أهداف هذا العقد التزاما وتعاونا واستثمارا مستمرا من جانب جميع أصحاب المصلحة خلال نصفه الثاني الذي يمتد من عام 2010 إلى عام 2015 وما بعده.
    A meeting of the CDM Executive Board with stakeholders during each meeting of the Board; UN (ب) اجتماع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة مع أصحاب المصلحة خلال كل جلسة يعقدها المجلس؛
    They should also provide a sufficiently flexible framework for future work in the area of international or transnational trade law, which frequently provided useful legal tools that could enhance trade relations among all stakeholders during global financial crises. UN وينبغي أن توفر تلك المبادئ أيضا إطارا مرنا بالقدر الكافي للعمل مستقبلا في مجال قانون التجارة الدولية أو عبر الوطنية، الذي وفر في كثير من الأحيان أدوات قانونية مفيدة يمكن أن تعزز العلاقات التجارية بين أصحاب المصلحة خلال الأزمات المالية العالمية.
    Discussions with stakeholders during the consultation and the meeting in Abidjan which was organized to examine in detail the findings of the study demonstrated the need and the urgency of establishing the fund in order to provide adequate and stable financing for Africa's statistical system as well as for statistical activities in Africa. UN وأبرزت المباحثات التي مع الأطراف المعنية خلال المشاورات ، واجتماع أبيدجان حول تعميق نتائج الدراسة، ضرورة إنشاء الصندوق والتعجيل بذلك بغية ضمان التمويل الملائم والمستقر للمنظومة الإحصائية الأفريقية وللأنشطة الإحصائية في أفريقيا.
    16. FI refers to recommendation 11, accepted by Benin, on the situation of so-called " witch children " , and asserts that, despite the concerns expressed by State delegations and other stakeholders during the first universal periodic review of Benin, the ritual infanticide of " witch children " in the north of the country persists. UN 16- وأشارت منظمة الفرانسيسكان الدولية إلى التوصية 11 التي قبلتها بنن عن وضع الأطفال الذين يطلق عليهم اسم " الأطفال السحرة " وذكرت أنه رغم الشواغل التي أثارتها وفود الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول فإن ظاهرة طقوس وأد الأطفال السحرة لا تزال مستمرة(18).
    :: Ensure the involvement of all stakeholders during the elaboration and review national forest programme processes UN :: كفالة إشراك جميع الجهات المعنية خلال صياغة عمليات البرامج الحرجية الوطنية واستعراضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more