"stakeholders including" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة بما في ذلك
        
    • أصحاب المصلحة بمن فيهم
        
    • الجهات المعنية بما فيها
        
    • أصحاب المصالح بما في
        
    • أصحاب المصلحة تشمل
        
    • أصحاب المصلحة ومن بينهم
        
    • الجهات المعنية بما في
        
    • المعنيين بمن فيهم
        
    They had made recommendations to several stakeholders, including the Government. UN ووضع المؤتمران توصيات للعديد من أصحاب المصلحة بما في ذلك الحكومة.
    Increased participation by all stakeholders, including developing countries and countries with economies in transition; UN ● زيادة مشاركة جميع أصحاب المصلحة بما في ذلك البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    It will also advocate for the active and meaningful involvement of other stakeholders, including civil society. UN كما سيدعو إلى المشاركة بصورة نشطة وهادفة من جانب جميع أصحاب المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني.
    :: Encourage Governments to establish a stable legal framework with the active involvement of all stakeholders, including women and indigenous peoples UN :: تشجيع الحكومات على إنشاء إطار قانوني مستقر يشارك فيه على نحو فعال جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم النساء والشعوب الأصلية
    It is also informed by regional and international consultations with numerous stakeholders, including children, as well as by public consultations that have taken place since 2011. UN كما يستقي معلوماته من المشاورات الإقليمية والدولية مع العديد من أصحاب المصلحة بمن فيهم الأطفال، وكذلك المشاورات العامة التي جرت منذ عام 2011.
    These developments provided a flexible framework and a solid mandate to work with all stakeholders, including business and industry. UN وشكلت هذه التطورات إطارا مرنا وولاية راسخة للعمل مع جميع الجهات المعنية بما فيها قطاع الأعمال والصناعة.
    (ii) Provide an impetus to create awareness and involve a greater number of stakeholders including national and local government structures, non-governmental organizations, communities and the private sector in the implementation of chapter 13; UN ' ٢ ' إعطاء زخم لتوعية عدد أكبر من أصحاب المصالح بما في ذلك الهياكل الحكومية الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص وإشراكهم في تنفيذ الفصل ١٣؛
    Its successful implementation depends on national and international decisions by a variety of stakeholders including Governments, social partners and civil society, as well as by donors and multilateral institutions. UN ويعتمد تنفيذها بنجاح على القرارات الوطنية والدولية التي تتخذها مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة تشمل الحكومات والشركاء الاجتماعيين والمجتمع المدني، فضلا عن الجهات المانحة والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    It will also advocate for the active and meaningful involvement of other stakeholders, including civil society. UN كما سيدعو إلى المشاركة بصورة نشطة وهادفة من جانب جميع أصحاب المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني.
    Such activities will build on the work of others in those fields, stimulating and encouraging cooperation between stakeholders, including those in business and academia. UN وسوف ترتكز هذه الأنشطة على عمل الآخرين في هذه الميادين وتحفيز وتشجيع التعاون بين أصحاب المصلحة بما في ذلك أولئك العاملون في قطاعات الأعمال والأكاديميات.
    Outreach to a broad range of stakeholders including the Office of the Secretary-General and other agencies is a priority of the Chief of Staff appointed in the first half of 2011. UN ويمثل الوصول إلى مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بما في ذلك مكتب الأمين العام وغيره من الوكالات إحدى أولويات كبير الموظفين الذي عُيِّن في النصف الأول من عام 2011.
    Subsequently, CENI initiated consultations with political parties, religious congregations and other stakeholders, including international partners, aimed at enhancing dialogue. UN وفي وقت لاحق، شرعت اللجنة في إجراء مشاورات مع الأحزاب السياسية والجماعات الدينية وسائر أصحاب المصلحة بما في ذلك الشركاء الدوليون بهدف تعزيز الحوار.
    All stakeholders including women at all levels are involved in devising responses to chemicals management challenges and in regulatory and decision-making processes that relate to chemical safety in all countries. UN إشراك كل أصحاب المصلحة بما في ذلك النساء في تدبير استجابات للتحديات التي تواجه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    All stakeholders including women at all levels are involved in devising responses to chemicals management challenges and in regulatory and decision-making processes that relate to chemical safety in all countries. UN إشراك كل أصحاب المصلحة بما في ذلك النساء في تدبير استجابات للتحديات التي تواجه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    It was hoped that the budget bill currently being negotiated in Parliament would contain checkpoints, and that the various stakeholders, including members of Parliament, would participate more actively. UN وقال إن المأمول أن تتضمن وثيقة الميزانية التي يجري التفاوض بشأنها حالياً في البرلمان نقاطا مرجعية، وأن يتشارك في مناقشاتها مختلف أصحاب المصلحة بمن فيهم أعضاء البرلمان على نحو أكثر فعالية.
    The Chairperson raised the issue with several stakeholders, including NGOs and the President of the Council, asking them to maintain a strong stance on reprisals. UN وطرح الرئيس المسألة مع العديد من أصحاب المصلحة بمن فيهم ممثلو المنظمات غير الحكومية ورئيس المجلس وطلب منهم التمسك بموقف حازم بخصوص الأعمال الانتقامية.
    Chairing of monthly discussions on internal security services as well as gender and human rights in security sector reform, with the involvement of all stakeholders, including civil society, through town hall meetings, focus groups and meetings UN رئاسة المناقشات الشهرية المتعلقة بأجهزة الأمن الداخلي وبالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان في خطة إصلاح قطاع الأمن، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم المجتمع المدني، وذلك من خلال اللقاءات المفتوحة ومجموعات النقاش والاجتماعات
    To implement the strategy we are working with a range of stakeholders including other government departments and NGOs. UN وبغية تنفيذ الاستراتيجية، نعمل مع طائفة من الجهات المعنية بما فيها الإدارات الحكومية الأخرى والمنظمات غير الحكومية.
    The Working Group indicated its openness to establishing strategic and operational partnerships with all relevant stakeholders, including States, business enterprises and civil society organizations, as well as international and regional organizations towards this end. UN وأبدى انفتاحه لعقد شراكات استراتيجية وعملية مع جميع الجهات المعنية بما فيها الدول ومؤسسات الأعمال ومنظمات المجتمع المدني ومع المنظمات الدولية والإقليمية تحقيقاً لذلك الغرض.
    The process involved stakeholders, including NGOs and local authorities. UN وشارك في العملية أصحاب المصالح بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية.
    A network of stakeholders, including several United Nations entities and facilitated by UN-Habitat, has developed the Global Land Tool Network. UN أنشأت شبكة من أصحاب المصلحة تشمل عدة كيانات من الأمم المتحدة بتيسير من موئل الأمم المتحدة الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي.
    However, the Committee is of the view that additional efforts should be made with regard to the dissemination of the Convention to all stakeholders, including children. UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي بذل جهود إضافية فيما يتعلق بنشر الاتفاقية في أوساط جميع أصحاب المصلحة ومن بينهم الأطفال.
    Since the last review, Vanuatu has been working towards the implementation of these recommendations and its commitments through all stakeholders including government agencies, institutions and civil society organizations. UN ومنذ الاستعراض الأخير، تعمل فانواتو على تنفيذ هذه التوصيات والالتزامات عن طريق جميع الجهات المعنية بما في ذلك الوكالات الحكومية والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني.
    The participants recognized that involvement of all stakeholders, including women, was crucial for problem-solving in that area. UN واعترف المشاركون بأن مشاركة جميع المعنيين بمن فيهم النساء يعتبر أمرا بالغ اﻷهمية لحل المشاكل في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more