"stakeholders of the" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة في
        
    • من أصحاب المصلحة
        
    • الجهات المعنية في
        
    • المصالح في
        
    • الجهات صاحبة المصلحة في
        
    • والجهات المعنية
        
    • لأصحاب المصلحة في
        
    • المصلحة المعنيين
        
    • أطرافا معنية في
        
    • أصحاب الشأن في
        
    • أصحاب المصلحة من
        
    The stakeholders of the Programme include: UN ومن بين أصحاب المصلحة في البرنامج الجهات التالية:
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN وجاءت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع أصحاب المصلحة في المكتب.
    Creating and enhancing opportunities for active and effective major groups participation is thus a critical task for major groups, as well as Governments and other stakeholders of the United Nations Forum on Forests. UN ولذلك فإن إيجاد وتعزيز فرص المشاركة النشطة والفعالة للمجموعات الرئيسية هما بمثابة مهمة حاسمة بالنسبة لتلك المجموعات، فضلا عن الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب.
    My delegation believes that we should keep on the agenda of the General Assembly an item that allows stakeholders of the Global Strategy to discuss and reach agreement on measures to further enhance the implementation of the Strategy. UN ويعتقد وفدي أنه ينبغي لنا أن نبقي في جدول أعمال الجمعية العامة بندا يمكّن أصحاب المصالح في الاستراتيجية العالمية من مناقشة وإبرام اتفاق بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تعزيز تنفيذ الاستراتيجية.
    The layout and design of the platform was developed with the objective of servicing the needs of the key stakeholders of the Technology Mechanism. UN وأُعد شكل الواجهة وتصميمها بقصد تلبية احتياجات أهم الجهات صاحبة المصلحة في آلية التكنولوجيا.
    " There was general consensus among staff and stakeholders of the Statistics Division about its role. UN " كان هناك توافق عام بين موظفي شعبة الإحصاءات والجهات المعنية فيها بشأن دور الشعبة.
    Similarly, stakeholders of the Global Programme of Action could contribute to national, regional or global studies related to the development of economic instruments, such as water markets and pollution reduction trading mechanisms, and to studies on the need and feasibility of multi-stakeholder water funds. UN وبالمثل، يمكن لأصحاب المصلحة في برنامج العمل العالمي المساهمة في الدراسات الوطنية أو الإقليمية أو العالمية المتصلة بوضع أدوات اقتصادية، مثل أسواق المياه وآليات الاتجار بخفض التلوث، وفي دراسات عن الحاجة إلى صناديق متعددة أصحاب المصلحة للمياه وجدواها.
    The Government continues to work with stakeholders of the VPI on the suggested improvements from the evaluation report. UN وتواصل الحكومة العمل مع أصحاب المصلحة في المبادرة المتعلقة بمنع العنف فيما يتعلق بالتحسينات التي اقترحها تقرير التقييم.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد تكونت الاستراتيجية نتيجة لمشاورات مكثفة مع جميع أصحاب المصلحة في المكتب.
    stakeholders of the Mechanism in countries of the Asia-Pacific region committed their existing satellite and technical resources and relevant services to support the operationalization of the Mechanism. UN وقد تعهد أصحاب المصلحة في الآلية في بلدان إقليم آسيا والمحيط الهادئ بتسخير الموارد الساتلية والتقنية المتوفرة لديهم لدعم عملية وضع الآلية قيد التشغيل.
    Efforts by other stakeholders of the Department of Women is also acknowledged with the understanding that stakeholders have a common goal of achieving certain goals and with women as the main target beneficiaries. UN ويعترف أيضاً بالجهود التي بذلها أصحاب المصلحة في إدارة شؤون المرأة، وهي جهود كانت تتوخى تحقيق أهداف مشتركة لصالح النساء باعتبارهن الفئة الرئيسية المستهدفة.
    The reviews in Peru and El Salvador sought to generate greater awareness among policymakers and other stakeholders of the role of science, technology and innovation policies to support growth and development, and a set of priorities for strengthening national science, technology and innovation capacities have been identified. UN وكان الهدف من الاستعراض الذي أجري في كل من بيرو والسلفادور إرهاف وعي صانعي السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة بالدور الذي تؤديه السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في دعم النمو والتنمية، وحددت مجموعة من الأولويات لتعزيز القدرات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    4. The Human Rights Council has urged all members States, observers and others stakeholders of the Council to support the operationalization of the fund. UN 4- حث مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأعضاء، والمراقبين وغيرهم من أصحاب المصلحة في المجلس على دعم تشغيل الصندوق.
    Until recently, reports on individual audit engagements were not disclosed to Member States and other stakeholders of the organization. UN وحتى وقت قريب، لم تكن التقارير المتعلقة بفرادى تكليفات مراجعة الحسابات يكشف عنها للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة في المنظمة.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب.
    It would be necessary to create, arrange and disseminate a full database, to be shared by all stakeholders of the Guarani aquifer system. UN وسوف يكون من الضروري استحداث قاعدة بيانات كاملة وترتيبها ونشرها، حتى يتبادل معلوماتها كل أصحاب المصالح في نظام طبقات غاراني المائية الجوفية.
    Notably, before the entrance into force of the CPC, all relevant stakeholders of the criminal justice system have been trained and prepared for the new Code. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص أنه تم تدريب جميع الأطراف أصحاب المصلحة المعنيين في نظام العدالة الجنائية وتهيئتهم للعمل بالقانون الجديد قبل بدء نفاذه.
    35. It was widely recognized among all stakeholders of the Ivorian peace process that the ultimate challenge posed by the crisis lies in the 2005 elections. UN 35 - وكان من المسلم به على نطاق واسع بين جميع أصحاب الشأن في عملية السلام الإيفوارية، أن التحدي الذي تشكله الأزمة الإيفوارية في نهاية المطاف يكمن في انتخابات عام 2005.
    Programme planning and interventions should be based on vulnerability assessments and should engage all stakeholders of the urban poor, especially women. UN وأشارت إلى أن تخطيط البرامج وتنفيذ التدخلات ينبغي أن يكونا مستندين إلى تقييم لجوانب الضعف وينبغي فيهما إشراك جميع أصحاب المصلحة من فقراء المدن وخاصة النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more