"stakeholders to implement" - Translation from English to Arabic

    • من أصحاب المصلحة لتنفيذ
        
    • الجهات المعنية على تنفيذ
        
    • أصحاب المصلحة على تنفيذ
        
    • أصحاب المصلحة على تطبيق
        
    • أصحاب المصلحة من أجل تنفيذ
        
    work closely with Member States, the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child and other stakeholders to implement the Declaration and Plan of Action on Children as well as other children's programmes; UN ' 3` العمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء ولجنة الخبراء الأفارقة المعنية بحقوق الطفل ورفاهه وغيرهما من أصحاب المصلحة لتنفيذ الإعلان وخطة العمل بشأن الأطفال وكذلك برامج الأطفال الأخرى؛
    (b) Increased number of practical steps taken by Governments and other stakeholders to implement the policy recommendations UN (ب) زيادة عدد الخطوات العملية التي تتخذها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات
    To that end, the possibility of establishing a global fund for enhancing the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles is discussed below. UN ولهذه الغاية، ترد أدناه مناقشة لإمكانية إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة الجهات المعنية على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The report also presents the conclusions from a study carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the feasibility of a global fund to enhance the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles. UN ويعرض التقرير أيضاً الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة أجرتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن جدوى إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة الجهات المعنية على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    (b) To enhance capacities of Governments and other stakeholders to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    (b) To enhance capacities of Governments and other stakeholders to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    16. Further welcomes the study by the Secretary-General on the feasibility of a global fund to enhance the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles, and requests the High Commissioner to consult with States and relevant stakeholders to develop concrete options and proposals to inform a decision on whether to create such a fund, and to submit a report thereon to the Human Rights Council at its twenty-ninth session; UN 16- يرحب كذلك بالدراسة التي أعدّها الأمين العام بشأن جدوى إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة على تطبيق المبادئ التوجيهية()، ويطلب إلى المفوض السامي إجراء مشاورات مع الدول وأصحاب المصلحة المعنيين لوضع خيارات ومقترحات ملموسة لاتخاذ قرار بشأن إنشاء هذا الصندوق أو عدم إنشائه، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة والعشرين؛
    (b) Increased number of practical steps taken by Governments and other stakeholders to implement the policy recommendations UN (ب) زيادة عدد الخطوات العملية التي تتخذها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات
    60. The Centre will support Governments and other stakeholders to implement the Durban Declaration and Programme of Action as well as the Outcome of the Durban Review Conference. UN 60 - وسيدعم المركز الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    (b) Increased number of practical steps taken by Governments and other stakeholders to implement the policy recommendations UN (ب) زيادة عدد الخطوات العملية التي تتخذها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات
    (b) Increased number of practical steps taken by Governments and other stakeholders to implement the policy recommendations UN (ب) زيادة عدد الخطوات العملية التي تتخذها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات
    UNEP will support countries and other stakeholders to implement green economy policies within the context of sustainable development and poverty eradication, and to promote changes in unsustainable patterns of production and consumption in order to effect a transition to more inclusive and resource-efficient societies. UN وسيقدم برنامج البيئة الدعم للبلدان وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والترويج للتغييرات في أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة لتحقيق الانتقال إلى مجتمعات أكثر شمولاً تحقق كفاءة استخدام الموارد.
    To increase the ability of stakeholders to implement the Convention and its Optional Protocol, the Department continued to provide advisory services and administer training to Government officials, judicial officers and other stakeholders. UN ولزيادة قدرة الجهات المعنية على تنفيذ الاتفاقية واستخدام البروتوكول الاختياري، واصلت الإدارة توفير الخدمات الاستشارية وتنظيم التدريب للمسؤولين الحكوميين، والموظفين القضائيين، وغير ذلك من الجهات المعنية.
    In its resolution 21/5, the Council requested the Secretary-General to undertake a study of the feasibility of establishing a global fund to enhance the capacity of stakeholders to implement the business and human rights agenda. UN وقد طلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 21/5، إجراء دراسة جدوى بشأن إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة الجهات المعنية على تنفيذ برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    " 11. Takes note of the report on evaluation of the response to the 2002- 03 emergency in Ethiopia prepared by the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, and urges the Government of Ethiopia, donors and all other stakeholders to implement its recommendations; UN " 11 - تحيط علما بالتقرير المتعلق بتقييم الاستجابة للحالة الطارئة في إثيوبيا في 2002-2003 الذي أعدّه المبعوث الخاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، وتحث حكومة إثيوبيا والمانحين وكل الجهات المعنية على تنفيذ توصياته؛
    47. UNDP programmes focused on governance of the private sector, sustainable business and legal empowerment for the poor provide entry points for building the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles. UN 47- وتتيح البرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي تُركّز على حوكمة القطاع الخاص، والأعمال التجارية المستدامة، والتمكين القانوني للفقراء، مَداخل لبناء قدرات الجهات المعنية على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    (b) To enhance capacities of Governments and other stakeholders to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    13. The Council encouraged the Government of the Sudan and other stakeholders to implement the recommendations of the report of the African Union High-level Panel on Darfur as necessary, in particular in the fields of justice, reconciliation and security. UN 13 - وشجع المجلس حكومة السودان وسائر أصحاب المصلحة على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور، حسب الاقتضاء، وخاصة في مجالات العدالة، والمصالحة، والأمن.
    It further welcomes and supports the suggestion by the Secretary-General to examine the feasibility of establishing a global multi-stakeholder fund on business and human rights to meet the very significant need to increase the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles. UN ويرحب أيضا باقتراح الأمين العام بالنظر في جدوى إنشاء صندوق عالمي لأصحاب المصلحة المتعددين لحقوق الإنسان والأعمال التجارية لتلبية الحاجة الملحة إلى زيادة قدرة أصحاب المصلحة على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    VI. Recommendations 74. The United Nations should examine the feasibility of establishing a global multi-stakeholder fund on business and human rights to support building the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles. UN 74 - ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدراسة جدوى إنشاء صندوق عالمي لأصحاب المصلحة المتعددين يُعنى بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان من أجل دعم بناء قدرات أصحاب المصلحة على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    (f) Welcomed the study by the Secretary-General on the feasibility of a global fund to enhance the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles, and requested the High Commissioner to consult with States and relevant stakeholders to develop concrete options and proposals to inform a decision on whether to create such a fund, and to submit a report thereon to the Council at its twenty-ninth session. UN (و) رحب بالدراسة التي أعدّها الأمين العام بشأن جدوى إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة على تطبيق المبادئ التوجيهية، وطلب إلى المفوضة السامية أن تجري مشاورات مع الدول وأصحاب المصلحة المعنيين لوضع خيارات ومقترحات ملموسة لاتخاذ قرار بشأن إنشاء هذا الصندوق أو عدم إنشائه، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته التاسعة والعشرين؛
    Reaffirming its resolution 7/9 of 27 March 2008, continuing a framework for the Council's consideration of the rights of persons with disabilities, and welcoming the efforts of all stakeholders to implement the resolution, UN إذ يؤكد من جديد قراره 7/9 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، الذي يتضمن إطاراً لنظر المجلس في حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها جميع أصحاب المصلحة من أجل تنفيذ القرار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more