"stakeholders within" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة داخل
        
    • أصحاب المصلحة في
        
    • الجهات المعنية داخل
        
    • الجهات المعنية في
        
    • أصحاب المصلحة ضمن
        
    • أصحاب المصلحة المعنيين داخل
        
    • أصحاب المصلحة من داخل
        
    Enhancing communication between the donor community and recipients and between stakeholders within these two groups through the brokering tool; UN - تعزيز الاتصال بين جماعة المانحين والمتلقين، وبين أصحاب المصلحة داخل هاتين الفئتين وذلك عن طريق أداة الوساطة؛
    Enhancing communication between the donor community and recipients and between stakeholders within these two groups through the brokering tool; UN - تعزيز الاتصال بين جماعة المانحين والمتلقين، وبين أصحاب المصلحة داخل هاتين الفئتين وذلك عن طريق أداة الوساطة؛
    9. Are these strategies and priorities owned by all stakeholders within the country, including women, indigenous people, minorities, the poor and other vulnerable sectors of society? UN 9- هل إن هذه السياسات والأولويات يملكها أصحاب المصلحة داخل البلد بمن فيهم المرأة والسكان الأصليون والأقليات والفقراء وغيرهم من قطاعات المجتمع المستضعفة؟
    UNCTAD is attempting to address those problems in cooperation with stakeholders within the context of the Sustainable Commodity Initiative. UN ويسعى الأونكتاد إلى معالجة هذه المشاكل بالتعاون مع أصحاب المصلحة في إطار مبادرة الإنتاج المستدام للسلع الأساسية.
    They welcomed the strengthening of the Commission's coordination and cooperation with relevant stakeholders within and outside the United Nations system. UN ورحب أعضاء المجلس بتعزيز تنسيق اللجنة وتعاونها مع الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    All these programmes are implemented in close cooperation among Government agencies, NGOs, the corporate sector and all stakeholders within the community. UN وتنفَّذ كل هذه البرامج في إطار التعاون الوثيق بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وقطاع الشركات وجميع الجهات المعنية في المجتمع.
    This would be vital for engaging stakeholders within and beyond the United Nations system. UN وسيكون ذلك حيويا لإشراك أصحاب المصلحة ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Establish a consultation system, with suitable commentary and explanation if necessary, to ensure that stakeholders within and outside Government are made aware of the NIP and that feedback is gathered and collated for assessment. UN وضع نظام تشاوري لخطة التنفيذ الوطنية، مع تقديم تعليق مناسب وشرح إذا لزم الأمر، لضمان إبلاغ أصحاب المصلحة داخل الدوائر الحكومية وخارجها بخطة التنفيذ الوطنية وجمع التغذية المرتدة ومراجعتها لإجراء تقييم.
    A final draft of the harmonized regulations and an initial draft of the harmonized financial rules are being reviewed by stakeholders within the United Nations system. UN ويقوم أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة حاليا باستعراض مسودة نهائية للأنظمة المتناسقة، ومسودة أولية للقواعد المالية المتناسقة.
    This involved extensive consultation with stakeholders within the United Nations system, the donor community, academia and civil society, as well as the Board, in 2009 and 2010. UN وقد استلزم ذلك عقد مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة وأوساط المانحين والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وكذلك مع المجلس في عامي 2009 و 2010.
    MINURSO ensured proper coordination with all components of the Mission, concerned United Nations system agencies and other stakeholders within the Mission area to monitor the ceasefire and related stabilization activities. UN وكفلت البعثة التنسيق السليم مع جميع عناصر البعثة، والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من أصحاب المصلحة داخل منطقة البعثة، لرصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار.
    Third, it is evident that the health sector has to engage a much broader range of stakeholders within and outside government at all levels so as to expand health literacy in an integrated manner. UN وثالثا، من الواضح أنه يجب على قطاع الصحة إشراك طائفة أعرض بكثير من أصحاب المصلحة داخل وخارج الحكومة على جميع المستويات بغية توسيع نطاق محو الأمية الصحية بأسلوب متكامل.
    Seventh, human security, if implemented with the input and buy-in of all stakeholders within a society, can strengthen a State's overall security and, in the long run, contribute to a more stable international security environment. UN سابعا، فإن الأمن البشري، إذا ما نفذ بمشاركة وإسهام جميع أصحاب المصلحة داخل مجتمع ما، يمكن أن يعزز أمن الدولة عموما، وعلى المدى الطويل، الإسهام في إيجاد بيئة أمنية دولية أكثر استقرارا.
    It recognizes the importance of Government efforts to foster public participation in governance and development processes through the cooperation of all stakeholders within each society. UN ويقر بأهمية جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز المشاركة العامة في الحكم وعمليات التنمية من خلال تعاون جميع أصحاب المصلحة داخل كل مجتمع.
    In order to facilitate their compliance it was necessary to reach consensus with various stakeholders within Paraguayan society. UN وتيسيراً للامتثال لهذه الأحكام، يلزم التوصّل إلى توافق في الآراء مع مختلف أصحاب المصلحة في المجتمع الباراغوايي.
    All these programmes are implemented in close cooperation among Government agencies, NGOs, the corporate sector and all stakeholders within the community. UN وجميع هذه البرامج تُنفذ بتعاون وثيق بين الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الشركات وجميع أصحاب المصلحة في المجتمع.
    :: Establishment of the regional information centres established in all the regions to facilitate access to gender related information and materials for the women and all other stakeholders within the region. UN :: إنشاء مراكز الإعلام الإقليمية في جميع المناطق من أجل تيسير وصول النساء وغيرهن من أصحاب المصلحة في المنطقة إلى المعلومات والمواد ذات الصلة بالشؤون الجنسانية.
    The Council welcomed the strengthening of the Commission's coordination and cooperation with relevant stakeholders within and outside the United Nations system. UN ورحب أعضاء المجلس بتعزيز تنسيق اللجنة وتعاونها مع الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Owing to its cross-cutting function, the Office is also increasingly involved in promoting conflict prevention and harmonious working conditions at Headquarters and in the field, which requires a substantial amount of coordination with the various stakeholders within the Organization. UN ويشارك المكتب أيضا بشكل متزايد، بسبب مهمته الجامعة، في المساعدة على منع حدوث المنازعات، وعلى تناغم ظروف العمل في المقر وفي الميدان، الأمر الذي يتطلب قدرا كبيرا من التنسيق مع مختلف الجهات المعنية داخل المنظمة.
    I have also encouraged the Government of Myanmar to proceed with its reform in an inclusive manner, taking into confidence the broad range of stakeholders within the country, both inside and outside the Parliament. UN وقد شجعت حكومة ميانمار أيضا على المضي في إصلاحاتها على نحو يشمل الجميع، بالتشاور مع طائفة واسعة من الجهات المعنية داخل البلد، سواء من داخل البرلمان أو خارجه.
    Therefore, we are willing to accept criticism and pursue an open dialogue with all stakeholders within the framework of the Universal Periodic Review, which we perceive as an ongoing process. UN ولذلك، نحن على استعداد لتقبل أي نقد وعقد حوار مفتوح مع جميع الجهات المعنية في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي نعتبره بمثابة عملية مستمرة.
    6. In August 2008 and February 2009, the Special Adviser returned to Myanmar, at the invitation of the Government, and continued consultations with all stakeholders within the guiding framework of the five-point agenda. UN 6 - وفي آب/أغسطس 2008 وشباط/فبراير 2009، عاد المستشار الخاص إلى ميانمار بدعوة من الحكومة، وواصل المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة ضمن الإطار التوجيهي الذي توفره خطة النقاط الخمس.
    At the request and on behalf of the Secretary-General, the Special Adviser has continued to work towards the implementation of the good offices mandate for Myanmar, including by engaging with all concerned stakeholders within and outside the country. UN وبناء على طلب الأمين العام وبالنيابة عنه، واصل المستشار الخاص عمله لتنفيذ ولاية المساعي الحميدة من أجل ميانمار، بسبل شملت إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين داخل البلد وخارجه.
    We believe that close and transparent coordination among all the stakeholders within and without the United Nations system is essential if we wish to move forward on this crucial area. UN ونؤمن بأن التنسيق الوثيق والشفاف فيما بين جميع أصحاب المصلحة من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها جوهري إذا أردنا أن نتحرك إلى الأمام في هذا المجال الحاسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more