Member States acknowledge that the current status of the disarmament machinery, particularly the stalemate in the Conference on Disarmament, is of serious concern. | UN | وتعترف الدول الأعضاء بأن الحالة الراهنة لآلية نزع السلاح، وبخاصة الجمود في مؤتمر نزع السلاح، تمثل مصدر قلق بالغ. |
After years of stalemate in the Conference on Disarmament, it is right that the General Assembly should provide itself with that platform for further deliberation. | UN | وبعد سنوات من الجمود في مؤتمر نزع السلاح، من الصواب أن توفر الجمعية العامة لنفسها ذلك المنبر لمواصلة المداولات. |
We deeply regret the continuation of the stalemate in the Conference on Disarmament. | UN | ونشعر بالأسف العميق لاستمرار حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح. |
The longer the stalemate in the Conference on Disarmament lasts, the more trust among its members is lost and the harder it becomes to build the spirit of compromise that is so necessary if States are to begin negotiations. | UN | وكلما طالت حالة الجمود التي يشهدها مؤتمر نزع السلاح، تلاشت الثقة بين أعضائه وبات من الأصعب خلق روح الوفاق الضرورية جداً إذا أُريد للدول أن تشرع في المفاوضات. |
We strongly support the endeavours underway to overcome the stalemate in the Conference on Disarmament. | UN | 9- إننا نؤيد تأييداً قوياً المساعي الجارية للتغلب على الركود في مؤتمر نزع السلاح. |
I would like to finish the meeting by inviting delegations to consider the thoughts that I put forward today in an attempt to make progress in overcoming the stalemate in the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أنهي الجلسة بدعوة الوفود إلى النظر في الأفكار التي قدمتُها هذا اليوم في محاولة لإحراز التقدم من أجل الخروج من مأزق مؤتمر نزع السلاح. |
Jamaica continues to regret the continued stalemate in the Conference on Disarmament. | UN | ولا تزال جامايكا تأسف لاستمرار المأزق في مؤتمر نزع السلاح. |
Those three documents have fostered our hope that the stalemate in the Conference on Disarmament may finally be overcome. | UN | وعززت تلك الوثائق الثلاث أملنا بأن نتمكن في النهاية من التغلب على حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح. |
Those three documents have fostered our hope that finally the stalemate in the Conference on Disarmament can be overcome. | UN | وأدت تلك الوثائق الثلاث إلى تعزيز أملنا في التمكن في نهاية المطاف من التغلب على حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح. |
In the area of disarmament, Guinea condemns the stalemate in the Conference on Disarmament. | UN | وفي ميدان نزع السلاح، تدين غينيا الجمود في مؤتمر نزع السلاح. |
It is one of the reasons for stalemate in the Conference on Disarmament as efforts for a negotiating mandate has continued to elude us. | UN | وهو أحد الأسباب التي أدت إلى الجمود في مؤتمر نزع السلاح مع استمرار تعثر الجهود بشأن ولاية التفاوض. |
The world is waiting for us to break the stalemate in the Conference on Disarmament with a sense of collective wisdom and responsibility. | UN | والعالم ينتظرنا لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح بالتحلي بالحكمة والمسؤولية الجماعية. |
38. Members of the Initiative were deeply concerned at the continued stalemate in the Conference on Disarmament. | UN | 38 - وذكر أن أعضاء المبادرة يشعرون بقلق عميق إزاء استمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح. |
47. States expressed serious concern regarding the continued stalemate in the Conference on Disarmament, including its failure to agree on, and implement, a comprehensive and balanced programme of work. | UN | 47 - أعربت الدول عن قلقها البالغ من استمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك فشله في الاتفاق على برنامج شامل ومتوازن للعمل وتنفيذه. |
13. We are deeply concerned and frustrated with the continued stalemate in the Conference on Disarmament. | UN | ١٣ - ونشعر بقلق وإحباط بالغين إزاء استمرار حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح. |
It is pointless to go on analyzing the reasons for the stalemate in the Conference on Disarmament and the dysfunction in the disarmament machinery when what the international community wants is concrete actions and stronger standards and instruments on disarmament and arms limitation. | UN | وما من جدوى في المضي بتحليل أسباب الجمود في مؤتمر نزع السلاح والخلل الوظيفي في آلية نزع السلاح إذ أن ما يريده المجتمع الدولي أفعالاً محددة ومعايير وصكوكا أقوى بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Nigeria is convinced that functioning multilateral security institutions are a vital component of global security, and we find the stalemate in the Conference on Disarmament unacceptable. | UN | إن نيجيريا مقتنعة بأن عمل المؤسسات الأمنية المتعددة الأطراف عنصر حيوي في الأمن العالمي، ونرى أن الجمود في مؤتمر نزع السلاح أمر غير مقبول. |
Expressing frustration with the years of stalemate in the Conference on Disarmament, and looking forward to the Conference again fulfilling its mandate as the world's single multilateral disarmament negotiating forum, | UN | وإذ تعرب عن خيبة أملها إزاء حالة الجمود التي يشهدها مؤتمر نزع السلاح منذ سنوات، وإذ تتطلع إلى أن يعود المؤتمر إلى الاضطلاع بولايته بوصفه المنتدى العالمي المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، |
As I mentioned, " We strongly support the endeavours under way to overcome the stalemate in the Conference on Disarmament. | UN | ومثلما ذكرت، " إننا نؤيد تأييداً قوياً المساعي الجارية للتغلب على الركود في مؤتمر نزع السلاح. |
While the High-level Meeting of 24 September 2010 was intended to promote the debate on how to overcome the stalemate in the Conference on Disarmament, the situation has not improved since then. | UN | وبينما كان القصد من عقد الاجتماع الرفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر، هو تعزيز الحوار بشأن كيفية التغلب على مأزق مؤتمر نزع السلاح، فإن الحالة لم تتحسن منذ ذلك الوقت بعد. |
This appeal is reflective of our belief that the stalemate in the Conference on Disarmament must be broken, so that substantive work can begin immediately. | UN | وتعبر هذه الدعوة عن اعتقادنا بوجوب حلحلة الجمود الحاصل في مؤتمر نزع السلاح بحيث يبدأ العمل الموضوعي فورا. |
At the diplomatic level, progress is stalled by the stalemate in the Conference on Disarmament which, regrettably, had nothing to report beyond the continuance of consultations over its programme of work. | UN | وعلى الصعيد الدبلوماسي، توقف التقدم بسبب الجمود الذي يعتري مؤتمر نزع السلاح الذي، بكل أسف، لم يجد شيئا يبلغ عنه أكثر من أن المفاوضات ما زالت مستمرة حول برنامج عمله. |