Spain wishes to reiterate its commitment to this new stance. | UN | وتود إسبانيا أن تؤكد مجددا التزامها بهذا الموقف الجديد. |
This stance was then relaxed somewhat, and interest rates moved down slightly. | UN | وعندئذ، شهد هذا الموقف نوعا من التراخي، وانخفضت أسعار الفائدة قليلا. |
We are aware that this strong stance may lead to greater conflict. | Open Subtitles | نحن ندرك أن هذا الموقف القوي قد يؤدي إلى صراع أكبر. |
Taking an active and decisive stance in the multilateral arena. | UN | :: اتخاذ موقف فعال وحاسم في المحافل المتعددة الأطراف. |
This stance of the Agency can in no way be justified. | UN | ولا يمكن تبرير موقف الوكالة هذا بأي حال من الأحوال. |
It's not martial arts, where you use that stance | Open Subtitles | انها ليست لعبه قتاليه حيث أنك تملك الموقف |
This martial arts style your master has taught you relies on a hard stance and brute force. | Open Subtitles | أسلوب فنون الدفاع عن النفس الذي علمك أياه معلمك يعتمد على الموقف القاسي والقوة الوحشية. |
We want to take this possessive stance with everything, right? | Open Subtitles | نحن نريد أخذ هذا الموقف المتملك بكل شيء, صحيح؟ |
My country has taken this stance on the basis of its own convictions and the provisions of its Constitution. | UN | واتخذ بلدي هذا الموقف على أساس قناعاته الخاصة وأحكام دستوره. |
That stance is short-sighted and ultimately counterproductive. | UN | وهذا الموقف ينم عن قصر النظر ويأتي بنتائج عكسية حتماً. |
A strong defence was important, considering the aggressive stance of the Islands' neighbour. | UN | ومن المهم أن يتوفر لها دفاع قوي بالنظر إلى الموقف العدائي الذي تتخذه الدولة المجاورة للجزر. |
A bolder stance on the interdependence of security and development was needed. | UN | ويلزم اتخاذ موقف أكثر قوة فيما يتعلق بالترابط بين الأمن والتنمية. |
The Azerbaijani militaristic stance, adopted at the highest level, poses a real threat to regional security and stability. | UN | ويشكل موقف أذربيجان العسكري، التي اعتُمد على أعلى مستوى، خطراً حقيقياً على الأمن والاستقرار في المنطقة. |
Moreover, the Committee's stance in its jurisprudence had always been that it was competent to consider continuing acts and effects. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن موقف اللجنة في أحكامها القانونية السابقة كان دائماً هو أنها مختصة بالنظر في اﻷفعال واﻵثار المستمرة. |
Yet concern about keeping the level of public debt within manageable limits has pushed the Government to take a tight fiscal stance. | UN | إلا أن القلق بشأن إبقاء الدين العام ضمن حدود يمكن التحكم فيها قد دفع الحكومة إلى اتخاذ موقف مالي متشدد. |
Institutional investors have traditionally been passive and foreign investors have also been reluctant to adopt a more active stance. | UN | وكانت هيئات الاستثمار المؤسسية غير فاعلة تقليدياً كما كان المستثمرون الأجانب يترددون في اعتماد موقف أكثر حزماً. |
Finally, following a change of political stance by both communities, the Committee resumed its work in 2004. | UN | وأخيراً، استأنفت اللجنة عملها في عام 2004 بعد تغيير كل من الطائفتين موقفها السياسي. |
In general, the mediator must take a neutral stance towards the facts or events in dispute, without tending one way or the other. | UN | ويجب أن يتخذ الوسيط موقفاً محايداً من الوقائع أو الأحداث المتنازع عليها عموماً، بدون أن يميل إلى هذه الجهة أو تلك. |
A number of imams are now taking such a stance. | UN | ويوجـــد عـــدد من الأئمة الذيـــن يقفون الآن موقفا مماثلا. |
It called for promoting cooperation, coordination and consultation, and taking a common stance in international fora. | UN | ودعا إلى تطوير التعاون والتنسيق وتعميق التشاور، واتخاذ مواقف موحدة في المحافل الدولية. |
His personal tragedy makes his stance even more incomprehensible. | Open Subtitles | وحادثة غرق ابنته تجعل من موقفه اكثر غموضا |
That they share the same life stance and membership in a life stance organization does not change this situation. | UN | وكونهم يشاركون في نفس فلسفة الحياة والعضوية في منظمة تعتنق فلسفة الحياة ذاتها لا يغير هذا الوضع. |
So, I see your stance on sons wearing accessories has evolved. | Open Subtitles | إذا، أرى أن موقفك من اِرتداء الأولاد للاكسسوارات قد تطور. |
I ask the Assembly today to stand by my country, as that will be recorded as a just and rightful stance. | UN | وألتمس اليوم من الجمعية أن تقف إلى جانب بلدي، إذ أن ذلك سيسجل بوصفه وقفة عادلة ومشروعة. |
Now, you're gonna need the right stance if you're gonna block it properly. | Open Subtitles | الآن، ستحتاجين إلى الوقفة الصحيحة إذا كنت ستصدين بشكل صحيح |
I'm here for Jake. Not sure what that means. Those words are innocuous enough, but the stance, the tone I find alarming. | Open Subtitles | لا أدري ماذا تقصدين، هذه الكلمات بسيطة لكن وقفتك ونبرة صوتك مثيرتان للقلق |
I assume a firm firing stance, put the rifle to my shoulder, and then I take aim at the man out there. | Open Subtitles | أفترض وضعية إطلاق نار ثابتة، أضع البندقية على كتفي، وبعدها أجل زاوية التسديد على الرجل هناك. |
Measuring and monitoring progress towards good governance in Africa was launched and the Economic Policy stance Index was developed for tracking progress in performance and sustainability of African economies. | UN | وبدئ في قياس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحكم الرشيد في أفريقيا، ووُضع المؤشر القياسي لموقف السياسات الاقتصادية لتتبع التقدم المحرز في أداء الاقتصادات الأفريقية واستدامتها. |
Well, let's just say that I have modified my previously stated stance. | Open Subtitles | حسنا، دعينا نقول فقط أنني قمت بتعديل موقفي المصرح عنه سابقاً |