"stance" - English Arabic dictionary

    "stance" - Translation from English to Arabic

    • الموقف
        
    • موقف
        
    • موقفها
        
    • موقفاً
        
    • موقفا
        
    • مواقف
        
    • موقفه
        
    • فلسفة
        
    • موقفك
        
    • وقفة
        
    • الوقفة
        
    • وقفتك
        
    • وضعية
        
    • لموقف
        
    • موقفي
        
    Spain wishes to reiterate its commitment to this new stance. UN وتود إسبانيا أن تؤكد مجددا التزامها بهذا الموقف الجديد.
    This stance was then relaxed somewhat, and interest rates moved down slightly. UN وعندئذ، شهد هذا الموقف نوعا من التراخي، وانخفضت أسعار الفائدة قليلا.
    We are aware that this strong stance may lead to greater conflict. Open Subtitles نحن ندرك أن هذا الموقف القوي قد يؤدي إلى صراع أكبر.
    Taking an active and decisive stance in the multilateral arena. UN :: اتخاذ موقف فعال وحاسم في المحافل المتعددة الأطراف.
    This stance of the Agency can in no way be justified. UN ولا يمكن تبرير موقف الوكالة هذا بأي حال من الأحوال.
    It's not martial arts, where you use that stance Open Subtitles انها ليست لعبه قتاليه حيث أنك تملك الموقف
    This martial arts style your master has taught you relies on a hard stance and brute force. Open Subtitles أسلوب فنون الدفاع عن النفس الذي علمك أياه معلمك يعتمد على الموقف القاسي والقوة الوحشية.
    We want to take this possessive stance with everything, right? Open Subtitles نحن نريد أخذ هذا الموقف المتملك بكل شيء, صحيح؟
    My country has taken this stance on the basis of its own convictions and the provisions of its Constitution. UN واتخذ بلدي هذا الموقف على أساس قناعاته الخاصة وأحكام دستوره.
    That stance is short-sighted and ultimately counterproductive. UN وهذا الموقف ينم عن قصر النظر ويأتي بنتائج عكسية حتماً.
    A strong defence was important, considering the aggressive stance of the Islands' neighbour. UN ومن المهم أن يتوفر لها دفاع قوي بالنظر إلى الموقف العدائي الذي تتخذه الدولة المجاورة للجزر.
    A bolder stance on the interdependence of security and development was needed. UN ويلزم اتخاذ موقف أكثر قوة فيما يتعلق بالترابط بين الأمن والتنمية.
    The Azerbaijani militaristic stance, adopted at the highest level, poses a real threat to regional security and stability. UN ويشكل موقف أذربيجان العسكري، التي اعتُمد على أعلى مستوى، خطراً حقيقياً على الأمن والاستقرار في المنطقة.
    Moreover, the Committee's stance in its jurisprudence had always been that it was competent to consider continuing acts and effects. UN وفضلاً عن ذلك، فإن موقف اللجنة في أحكامها القانونية السابقة كان دائماً هو أنها مختصة بالنظر في اﻷفعال واﻵثار المستمرة.
    Yet concern about keeping the level of public debt within manageable limits has pushed the Government to take a tight fiscal stance. UN إلا أن القلق بشأن إبقاء الدين العام ضمن حدود يمكن التحكم فيها قد دفع الحكومة إلى اتخاذ موقف مالي متشدد.
    Institutional investors have traditionally been passive and foreign investors have also been reluctant to adopt a more active stance. UN وكانت هيئات الاستثمار المؤسسية غير فاعلة تقليدياً كما كان المستثمرون الأجانب يترددون في اعتماد موقف أكثر حزماً.
    Finally, following a change of political stance by both communities, the Committee resumed its work in 2004. UN وأخيراً، استأنفت اللجنة عملها في عام 2004 بعد تغيير كل من الطائفتين موقفها السياسي.
    In general, the mediator must take a neutral stance towards the facts or events in dispute, without tending one way or the other. UN ويجب أن يتخذ الوسيط موقفاً محايداً من الوقائع أو الأحداث المتنازع عليها عموماً، بدون أن يميل إلى هذه الجهة أو تلك.
    A number of imams are now taking such a stance. UN ويوجـــد عـــدد من الأئمة الذيـــن يقفون الآن موقفا مماثلا.
    It called for promoting cooperation, coordination and consultation, and taking a common stance in international fora. UN ودعا إلى تطوير التعاون والتنسيق وتعميق التشاور، واتخاذ مواقف موحدة في المحافل الدولية.
    His personal tragedy makes his stance even more incomprehensible. Open Subtitles وحادثة غرق ابنته تجعل من موقفه اكثر غموضا
    That they share the same life stance and membership in a life stance organization does not change this situation. UN وكونهم يشاركون في نفس فلسفة الحياة والعضوية في منظمة تعتنق فلسفة الحياة ذاتها لا يغير هذا الوضع.
    So, I see your stance on sons wearing accessories has evolved. Open Subtitles إذا، أرى أن موقفك من اِرتداء الأولاد للاكسسوارات قد تطور.
    I ask the Assembly today to stand by my country, as that will be recorded as a just and rightful stance. UN وألتمس اليوم من الجمعية أن تقف إلى جانب بلدي، إذ أن ذلك سيسجل بوصفه وقفة عادلة ومشروعة.
    Now, you're gonna need the right stance if you're gonna block it properly. Open Subtitles الآن، ستحتاجين إلى الوقفة الصحيحة إذا كنت ستصدين بشكل صحيح
    I'm here for Jake. Not sure what that means. Those words are innocuous enough, but the stance, the tone I find alarming. Open Subtitles لا أدري ماذا تقصدين، هذه الكلمات بسيطة لكن وقفتك ونبرة صوتك مثيرتان للقلق
    I assume a firm firing stance, put the rifle to my shoulder, and then I take aim at the man out there. Open Subtitles أفترض وضعية إطلاق نار ثابتة، أضع البندقية على كتفي، وبعدها أجل زاوية التسديد على الرجل هناك.
    Measuring and monitoring progress towards good governance in Africa was launched and the Economic Policy stance Index was developed for tracking progress in performance and sustainability of African economies. UN وبدئ في قياس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحكم الرشيد في أفريقيا، ووُضع المؤشر القياسي لموقف السياسات الاقتصادية لتتبع التقدم المحرز في أداء الاقتصادات الأفريقية واستدامتها.
    Well, let's just say that I have modified my previously stated stance. Open Subtitles حسنا، دعينا نقول فقط أنني قمت بتعديل موقفي المصرح عنه سابقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more