"stand for elections" - Translation from English to Arabic

    • الترشح للانتخابات
        
    • الترشّح للانتخابات
        
    In Denmark, women have the same rights and opportunities as men to stand for elections and to join politics. UN وفي الدانمرك، تتمتع المرأة بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها الرجل في الترشح للانتخابات والانضمام إلى الحياة السياسية.
    B. Right to stand for elections and to effectively hold office 42 - 50 10 UN باء - الترشح للانتخابات والتقلد الفعلي للمناصب 42-50 13
    B. Right to stand for elections and to effectively hold office UN باء- الترشح للانتخابات والتقلد الفعلي للمناصب
    Citizens of the European Union residing in Sweden may also participate in the elections to the European Parliament, if they claim such a right and certify that they will not exercise the right to vote or stand for elections in their country of origin. UN ويجوز أيضاً لمواطني الاتحاد الأوروبي المقيمين في السويد أن يشاركوا في انتخابات البرلمان الأوروبي إذا ما طلبوا هذا الحق وتعهدوا بعدم ممارسة حق التصويت أو الترشح للانتخابات في بلد منشئهم.
    (c) Protecting the right to vote by secret ballot and the right to stand for elections and to effectively hold office, and to have access to public service positions, including by providing reasonable accommodation; UN (ج) حماية الحق في التصويت بالاقتراع السرّي والحق في الترشّح للانتخابات وتقلّد المناصب بشكل فعلي، والوصول إلى مناصب الخدمة العامة، بما في ذلك عن طريق توفير تسهيلات معقولة؛
    State media similarly warned the party to stop its activities in order to avert unnecessary consequences, noting that its leaders had the right to form a political party and should try to stand for elections as a legal party. UN وبالمثل، حَذَّرت وسائط الإعلام الرسمية الحزب وطلبت منه وقف أنشطته من أجل الحيلولة دون وقوع عواقب لا لزوم لها، وأشارت إلى أن لقادته الحق في تشكيل حزب سياسي وينبغي لهم الترشح للانتخابات كحزب قانوني.
    (ii) Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums, without intimidation, and to stand for elections and to hold office and perform all public functions at all levels of government; UN ' 2` حماية حق المعوقين في التصويت عن طريق الاقتراع السري، من دون ترهيب، في الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي الترشح للانتخابات وتقلد المناصب وأداء جميع المهام العامة في شتى مستويات الحكومة؛
    (ii) Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums, without intimidation, and to stand for elections and to effectively hold office and perform all public functions at all levels of government, facilitating the use of assistive and new technologies where appropriate; UN ' 2` حماية حق المعوقين في التصويت عن طريق الاقتراع السري، دون ترهيب، في الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي الترشح للانتخابات وفي التقلد الفعلي للمناصب وأداء جميع المهام العامة في شتى مستويات الحكومة، وتسهيل استخدام التكنولوجيا المُعِينة والجديدة حيثما اقتضى الأمر ذلك؛
    (ii) Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums, without intimidation, and to stand for elections and to effectively hold office and perform all public functions at all levels of government, facilitating the use of assistive and new technologies where appropriate; UN ' 2` حماية حق المعوقين في التصويت عن طريق الاقتراع السري في الانتخابات والاستفتاءات العامة، دون ترهيب، وفي الترشح للانتخابات والتقلد الفعلي للمناصب وأداء جميع المهام العامة في الحكومة على شتى المستويات، وتسهيل استخدام التكنولوجيا المُعِينة والجديدة حيثما اقتضى الأمر ذلك؛
    (ii) Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums without intimidation, and to stand for elections, to effectively hold office and perform all public functions at all levels of government, facilitating the use of assistive and new technologies where appropriate; UN ' 2` حماية حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت عن طريق الاقتراع السري في الانتخابات والاستفتاءات العامة دون ترهيب، وفي الترشح للانتخابات والتقلد الفعلي للمناصب وأداء جميع المهام العامة في الحكومة على شتى المستويات، وتسهيل استخدام التكنولوجيا المعينة والجديدة حيثما اقتضى الأمر ذلك؛
    5. Persons affected by leprosy and their family members should have the right to serve the public, on an equal basis with others, including the right to stand for elections and to hold office at all levels of government. UN 5- ينبغي أن يتمتع المصابون بالجذام وأفراد أسرهم بالحق في الخدمة العامة، بالتساوي مع غيرهم، بما في ذلك الحق في الترشح للانتخابات وتولي المناصب على جميع مستويات الحكم.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party proceed with amending the relevant provisions of the State and entities' constitutions and the election laws, with a view to removing all discriminatory provisions and, in particular, to ensuring the equal enjoyment of the right to vote and to stand for elections by all citizens irrespective of their ethnic background. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تبادر الدولة الطرف إلى تعديل الأحكام ذات الصلة من دستور الدولة ودساتير الكيانات وقانون الانتخابات، بغية إلغاء جميع الأحكام التمييزية، وبصفة خاصة ضمان تمتع جميع المواطنين على قدم المساواة بالحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    The State party should amend its legislation and practice in line with the requirements of articles 25 and 14, paragraph 2, of the Covenant, so as to ensure that persons merely charged with an offence are presumed innocent and retain their right to stand for elections. UN ينبغي أن تُعدل الدولة الطرف تشريعها وممارستها وفقاً لأحكام المادة 25 والفقرة 2 من المادة 14 من العهد، لضمان تمتع الأشخاص الذين وُجِّه إليهم الاتهام فحسب بارتكاب جريمة بقرينة البراءة واحتفاظهم بحقهم في الترشح للانتخابات.
    127.90 Continue the implementation of the national strategy to encourage women to stand for elections and elected positions (Algeria); UN 127-90 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتشجيع النساء على الترشح للانتخابات والمناصب التي تُشغل بالانتخاب (الجزائر)؛
    The Committee reiterates its recommendation that the State party proceed with amending the relevant provisions of the State and entities' constitutions and the election laws, with a view to removing all discriminatory provisions and, in particular, to ensuring the equal enjoyment of the right to vote and to stand for elections by all citizens irrespective of their ethnic background. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تبادر الدولة الطرف إلى تعديل الأحكام ذات الصلة من دستور الدولة ودساتير الكيانات وقانون الانتخابات، بغية إلغاء جميع الأحكام التمييزية، وبصفة خاصة ضمان تمتع جميع المواطنين على قدم المساواة بالحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    46. This provision clearly recognizes that States parties are required to do much more than merely abstain from taking measures which might have a negative impact on the right of persons with disabilities to stand for elections. UN 46- وينص هذا الحكم بوضوح على أن واجب الدول الأطراف يتجاوز مجرد الامتناع عن اتخاذ تدابير قد تؤثر سلباً على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الترشح للانتخابات.
    (ii) Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums without intimidation, and to stand for elections, to effectively hold office and perform all public functions at all levels of government, facilitating the use of assistive and new technologies where appropriate; UN حماية حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت عن طريق الاقتراع السري في الانتخابات والاستفتاءات العامة دون ترهيب، وفي الترشح للانتخابات والتقلد الفعلي للمناصب وأداء جميع المهام العامة في الحكومة على شتى المستويات، وتسهيل استخدام التكنولوجيا المعينة والجديدة حيثما اقتضى الأمر ذلك؛
    People who have been infected with leprosy also are entitled to the same rights as everyone else with respect to full citizenship and obtaining identify documents. They have the right to serve the public, on an equal basis with others, including the right to stand for elections and to hold office at all levels of government. News-Commentary ويحق للأشخاص الذين أصيبوا بعدوى الجذام أيضاً الحصول على نفس الحقوق المكفولة للجميع غيرهم فيما يتصل بالمواطنة الكاملة واستخراج وثائق الهوية. ومن حقهم أيضاً أن يعملوا في وظائف الخدمة العامة، على قدم المساواة مع غيرهم، بما في ذلك الترشح للانتخابات وشغل المناصب على كافة مستويات الحكومة.
    " (ii) protect the right of persons with disabilities to vote by secret ballot, [in accordance with law and without intimidation] in elections, and public referenda; to stand for elections and to hold office and perform all public functions at all levels of government; UN " ' 2` أن تتيح حماية حق المعوقين في التصويت عن طريق الاقتراع السري [وفقا للقانون ومن دون ترهيب] في الانتخابات والاستفتاءات العامة؛ وفي الترشح للانتخابات وفي تقلد المناصب وأداء المهام العامة على شتى مستويات الحكومة؛
    (c) Protecting the right to vote by secret ballot and the right to stand for elections and to effectively hold office, and to have access to public service positions, including by providing reasonable accommodation; UN (ج) حماية الحق في التصويت بالاقتراع السرّي والحق في الترشّح للانتخابات وتقلّد المناصب بشكل فعلي، والحصول على مناصب في الخدمات العامة، بوسائل منها اتخاذ تدابير تيسيرية معقولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more