"stand ready to provide" - Translation from English to Arabic

    • على استعداد لتقديم
        
    • أهبة الاستعداد لتقديم
        
    • التأهب لتقديم
        
    • على استعداد لتوفير
        
    • تكون مستعدة لتقديم
        
    • استعدادهما لتقديم
        
    We stand ready to provide any further information that may be required. UN نحن على استعداد لتقديم أي معلومات أخرى قد تكون مطلوبة.
    We stand ready to provide any further information that may be required. UN ونحن على استعداد لتقديم أية معلومات أخرى قد تكون مطلوبة.
    I wish to reassure the parties that my Special Representative and the United Nations stand ready to provide assistance in that regard. UN وأؤكد مجددا للأطراف أن ممثلي الخاص والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    My Special Adviser and the United Nations country team stand ready to provide further support in order to ensure the success of the projects. UN ويظل مستشاري الخاص وفريق الأمم المتحدة القطري على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من الدعم من أجل كفالة نجاح المشاريع.
    9. Invites Member States and regional, international and non-governmental organizations to stand ready to provide assistance in support of progress achieved by the parties towards political dialogue, and to cooperate with the Government of Burundi in initiatives for comprehensive rehabilitation in Burundi, including in military and police reform, judicial assistance, development programmes and support at international financial institutions; UN ٩ - يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية والدولية وغير الحكومية إلى التأهب لتقديم المساعدة لدعم التقدم الذي أحرزه اﻷطراف نحو إجراء حوار سياسي، وإلى التعاون مع حكومة بوروندي في المبادرات الرامية إلى تحقيق اﻹنعاش الشامل في بوروندي، في مجالات عدة منها إصلاح الجيش والشرطة، والمساعدة القضائية، وبرامج التنمية، والدعم لدى المؤسسات المالية الدولية؛
    We stand ready to provide appropriate assistance. UN ونحن على استعداد لتوفير المساعدة الملائمة.
    29. Subregional, regional and international organizations dealing with trade-related issues should stand ready to provide the required technical assistance to strengthen the efficiency of the external sectors of island developing countries, including their capacity to negotiate in international forums and with foreign partners such as private investors. UN ٢٩ - وينبغي للمنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية المعنية بالمسائل المتصلة بالتجارة أن تكون مستعدة لتقديم المساعدة التقنية اللازمة لتعزيز كفاءة القطاعات الخارجية للبلدان الجزرية النامية، بما في ذلك قدرتها على التفاوض في المحافل الدولية ومع الشركاء اﻷجانب مثل المستثمرين من القطاع الخاص.
    Should a policy decision be taken by the parties concerned on the future of the relationship agreements, the Inspectors stand ready to provide further advice on the specifics of updating the agreements. UN وفي حالة اتخاذ اﻷطراف لقرار سياسي يتعلق بمستقبل اتفاقات العلاقة، يبدي المفتشان استعدادهما لتقديم مزيد من النصح بشأن التفاصيل الدقيقة لتحديث اتفاقات العلاقة.
    The Committee and its Executive Director stand ready to provide further clarification to the Democratic Republic of the Congo on any of the matters raised in this letter. UN واللجنة ورئيسها على استعداد لتقديم مزيد من التوضيحات لجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أية مسألة تثيرها هذه الرسالة.
    As Secretary-General, I stand ready to provide every assistance required, in close cooperation with the international community. UN وبصفتي الأمين العام، فإنني على استعداد لتقديم كل مساعدة قد تُطلب، وذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي.
    The CTC and its Executive Director stand ready to provide further clarification to Mauritius on any of the matters raised in this letter. UN 3-1 إن اللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم أي إيضاح إضافي إلى حكومة موريشيوس بشأن أي مسألة وردت في هذه الرسالة.
    3.1 The Commitee and its Executive Director stand ready to provide further clarification to Syria on any of the matters raised in this letter. UN إن اللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم المزيد من التوضيح إلى سورية بشأن أي من المسائل المثارة في هذه الرسالة.
    The Committee and its Executive Director stand ready to provide further clarification on any of the matters raised in this letter. UN واللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم مزيد من الإيضاحات بشـــأن أي مـــن المسائل المثـــارة في هذه الرسالة.
    The Committee and its Executive Director stand ready to provide further clarification on any of the matters raised in this letter. UN واللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم مزيد من الإيضاحات بشـــأن أي مـــن المسائل المثـــارة في هذه الرسالة.
    The Committee and its Executive Director stand ready to provide further clarification to Mauritius on any of the matters raised in this letter. UN واللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم مزيد من التوضيحات لموريشيوس بشأن أي من المسائل التي أثيرت في هذه الرسالة.
    However, we stand ready to provide our institutional and human capacities for the benefit of this Partnership. UN غير أننا على استعداد لتقديم قدراتنا المؤسسية والبشرية لما فيه مصلحة هذه الشراكة.
    I stand ready to provide any further information as may be required. UN ونحن على استعداد لتقديم أية معلومات أخرى قد تُطلب منا.
    I stand ready to provide any further information as may be required. UN وإنني على استعداد لتقديم أي معلومات أخرى حسب اللزوم.
    The European Union and the Member States stand ready to provide the necessary support as the situation evolves. UN ويقف الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم اللازم تبعاً لتطور الحالة.
    We heard clearly that international organizations such as the World Health Organization and the World Bank stand ready to provide that support as well as the shared experience and strategies created bilaterally and regionally. UN وقد استمعنا إلى بيانات واضحة بأن المنظمات الدولية، مثل منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، تقف على أهبة الاستعداد لتقديم ذلك الدعم، وكذلك لتشاطر خبرتها والاستراتيجيات المستحدثة ثنائيا وإقليميا.
    Page 9. Invites Member States and regional, international and non-governmental organizations to stand ready to provide assistance in support of progress achieved by the parties towards political dialogue, and to cooperate with the Government of Burundi in initiatives for comprehensive rehabilitation in Burundi, including in military and police reform, judicial assistance, development programmes and support at international financial institutions; UN ٩ - يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية والدولية وغير الحكومية إلى التأهب لتقديم المساعدة لدعم التقدم الذي أحرزه اﻷطراف نحو إجراء حوار سياسي، وإلى التعاون مع حكومة بوروندي في المبادرات الرامية إلى تحقيق اﻹنعاش الشامل في بوروندي، في مجالات عدة منها إصلاح الجيش والشرطة، والمساعدة القضائية، وبرامج التنمية، والدعم لدى المؤسسات المالية الدولية؛
    Speaking on behalf of the United Nations system as a whole and for the United Nations Population Fund in particular, I can assure you that we stand ready to provide all the advice and assistance we can, whenever and however you ask for it. UN وأستطيع أن أؤكد لكم، بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل وعن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، أننا على استعداد لتوفير كل ما نستطيع من مشورة ومساعدة، حينما وكيفما تطلبونها.
    75. Subregional, regional and international organizations involved in trade-related issues should stand ready to provide the required technical assistance designed to strengthen the efficiency of the external sectors of the island developing countries, including assistance in enhancing their capabilities to negotiate in international forums and with foreign partners such as private investors. UN ٧٥ - وينبغي للمنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية المعنية بالمسائل المتصلة بالتجارة أن تكون مستعدة لتقديم المساعدة التقنية اللازمة لتعزيز كفاءة القطاعات الخارجية للبلدان الجزرية النامية، بما في ذلك المساعدة في تحسين قدراتها على التفاوض في المحافل الدولية ومع الشركاء اﻷجانب مثل المستثمرين من القطاع الخاص.
    Should a policy decision be taken by the parties concerned on the future of the relationship agreements, the Inspectors stand ready to provide further advice on the specifics of updating the agreements. UN وفي حالة اتخاذ اﻷطراف لقرار سياسي يتعلق بمستقبل اتفاقات العلاقة، يبدي المفتشان استعدادهما لتقديم مزيد من النصح بشأن التفاصيل الدقيقة لتحديث اتفاقات العلاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more