"stand trial" - Translation from English to Arabic

    • للمحاكمة
        
    • لمحاكمته
        
    • يحاكم
        
    • لمحاكمتهم
        
    • محاكمته
        
    • المثول أمام المحكمة
        
    • يحاكمون
        
    • محاكمتك
        
    • بمحاكمته
        
    • حضور المحاكمة
        
    • تحاكم
        
    • لمحاكمتهما
        
    • احاكم
        
    • للمثول أمام المحكمة
        
    • للمحاكمه
        
    You think I should stand trial before that death-dealing mob? Open Subtitles أتعتقدين أن عليّ المثول للمحاكمة أمام هذا الحشد المُهلِك؟
    He won't stand trial. People will see his face. Open Subtitles اانه لن يصمد للمحاكمة الناس سوف يرون وجهه
    The provisions of the law also apply even though the identity of the perpetrator is not known, is incompetent to stand trial or cannot be found. UN كما تسري أحكام القانون حتى على الرغم من عدم تحديد هوية الفاعل أو عدم أهليته للمثول للمحاكمة أو عدم العثور عليه.
    If the exclusion criteria in Article 1F were satisfied, refugee status would be withdrawn prior to the person's being returned to stand trial. UN وإذا تم الوفاء بمعايير الإبعاد في المادة 1 واو، يُسحب مركز اللاجئ قبل إعادة الشخص لمحاكمته.
    Before the boy could stand trial, Strings were pulled. Open Subtitles قبل أن يحاكم الفتى، تم ممارسة بعض السلطات
    The information has been revealed that several terrorist mujahedin from Albania have been extradited to Egypt to stand trial for terrorist crimes. UN وكشفت المعلومات عن أنه تم تسليم عدة من المجاهدين اﻹرهابيين من ألبانيا إلى مصر لمحاكمتهم لارتكابهم جرائم إرهابية.
    That proposal allows for a stay of proceedings on the grounds that the accused’s mental state makes him unfit to stand trial. UN ويسمح هذا الاقتراح بتعليق اﻹجراءات إذا ثبت أن حالة المتهم العقلية تحول دون محاكمته. ـ
    He reiterates that he was forced to stand trial while sick. UN ويكرر تأكيد أنه قد أرغم على الخضوع للمحاكمة بينما كان مريضا.
    When the Trial Chamber is satisfied that the accused has become fit to stand trial, it shall proceed in accordance with rule 132. UN وتشرع الدائرة في مباشرة الدعوى، وفقا للقاعدة 132، متى اطمأنت إلى أن المتهم أصبح مهيئا للمثول للمحاكمة.
    When the Trial Chamber is satisfied that the accused has become fit to stand trial it shall proceed in accordance with rule 132. UN وتشرع الدائرة في مباشرة الدعوى وفقا للقاعدة 132، متى اطمأنت إلى أن المتهم أصبح مهيئا للمثول للمحاكمة.
    Two accused have pleaded guilty and one accused has been declared unfit to stand trial. UN واعترف متهمان بأنهما مذنبان واعتبر متهم واحد غير لائق للمثول للمحاكمة.
    If fair trials for low- to mid-level accused transferred to the region under Rule ll bis are not guaranteed, they may be referred back to stand trial before the Tribunal under the Rules. UN وإذا لم تكفل محاكمات عادلة للمتهمين ذوي الرتب الدنيا والمتوسطة الذين أحيلوا إلى الإقليم في إطار القاعدة 11 مكررا، فقد تعاد إحالتهم بموجب القواعد ليمثلوا للمحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    Referral of six mid to lower level accused to stand trial in Bosnia and Herzegovina and two to stand trial in Croatia; UN :: إحالة ستة متهمين من الرتب المتوسطة إلى المنخفضة للمحاكمة في البوسنة والهرسك واثنين للمحاكمة في كرواتيا؛
    The first defendant has been brought to The Hague to stand trial and the pre-trial phase of those proceedings have commenced. UN وأحضر أول مدعى عليه الى لاهاي لمحاكمته وبدأت مرحلة اجراءات ما قبل المحاكمة.
    Of course, he'll have to stand trial for what befell his chief engineer on that train. Open Subtitles بطبع سوف يحاكم لما حدث لذلك المهندس في القطار
    The 17 persons then accused have remained in prison without any indication when they will stand trial. UN وما زال الأشخاص الـ 17 المتهمون في السجن ولم يحدد أي تاريخ لمحاكمتهم.
    The investigating judge decided that he should stand trial for those offences. UN وقرر قاضي التحقيق محاكمته على هذه الجرائم.
    There was no indication of when, or if, the accused would be fit to stand trial. UN ولم يكن هناك مؤشر على الموعد الذي قد يغدو فيه المتهم قادرا على المثول أمام المحكمة أو إن كان سيستطيع ذلك.
    The perpetrators had been found, had made a full confession and would soon stand trial for their crimes. UN فقد تم اكتشاف مرتكبي هذه الجريمة واعترفوا اعترافا كاملا بها، وسوف يحاكمون قريبا.
    And then Monday will come, and I'll take you to court so that you can stand trial for raping a teenage girl. Open Subtitles وثم سيأتي يوم الإثنين وسأخذك للمحكمة لتتم محاكمتك لإغتصاب فتاة مراهقة.
    Vladimir Kovačević has been deemed unfit to stand trial pending any change in his mental health status. UN وتقرر أن الحالة العقلية لفلاديمير كوفاتشيفيتش لا تسمح بمحاكمته إلى أن يطرأ عليها أي تغير.
    When the defendant or his representative makes an initial appearance to claim that he is unfit to stand trial due to mental illness or disability, the trial will be deemed to have commenced for purposes of the 30—day requirement. (Cr.F. 336/66, Cohen v. State of Israel, 57 P.M. 321.) UN وإذا حضر المتهم أو ممثله بصفة مبدئية لإثبات عدم قدرة على حضور المحاكمة بسبب مرض عقلي أو عجز تعتبر المحاكمة قد بدأت بالنسبة لشرط الثلاثين يوما Cr. F. 336/656) كوهين ضد دولة إسرائيل 57 P. M. 321).
    I couldn't say. She must first stand trial. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أقول هي يجب أن تحاكم اولا
    On 2 January 1997, Mrs. Biljana Plavsić, the President of Republika Srpska, addressed to the Secretary-General a letter in which she set out the position of her Government regarding the surrender of Dr. Karadžić and General Mladić to the International Tribunal to stand trial. UN في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وجهت السيدة بيليانا بلافسيتش، رئيسة جمهورية سربسكا، رسالة إلى اﻷمين العام بينت فيها موقف حكومتها فيما يتعلق بتسليم الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش إلى المحكمة الدولية لمحاكمتهما.
    May my servant be cleared to visit from New York and bring with her a fresh uniform so that I may stand trial properly as a soldier? Open Subtitles ان تقوم خادمتي بزيارتي من نيويورك و تجلب معها زي جديد لاني اريد ان احاكم كجندي
    According to the information received, a psychologist had found him incompetent to stand trial. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن طبيباً نفسانياً انتهى إلى أن مكنايت ليس مؤهلاً للمثول أمام المحكمة.
    - Okay, I think. - Good. So you can stand trial. Open Subtitles جيد على هذا انت قادر على الوقوف للمحاكمه ماذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more