"stand-by arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات الاحتياطية
        
    • ترتيبات احتياطية
        
    • للترتيبات الاحتياطية
        
    • ترتيبات التأهب
        
    • والترتيبات الاحتياطية
        
    • بالترتيبات الاحتياطية
        
    • بترتيبات التأهب
        
    • بترتيبات المؤازرة
        
    • ترتيبات المؤازرة
        
    • التدابير الاحتياطية
        
    • اتفاقات احتياطية
        
    • ترتيبات بدء البعثات
        
    stand-by arrangements, and training and equipment reserves, were part of the answer. UN وتشكل الترتيبات الاحتياطية والتدريب والاحتياطي من المعدات جزءا من هذا الرد.
    The stand-by arrangements system was one of the most promising avenues for bolstering United Nations rapid reaction capability. UN ويُعد نظام الترتيبات الاحتياطية أكثر المسارات الواعدة من أجل دعم قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    In addition, Argentina is part of the Rapid Deployment Brigade and the stand-by arrangements system. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأرجنتين جزء من قوات الانتشار السريع ومنظومة الترتيبات الاحتياطية.
    Nepal welcomes the Secretary-General's initiative on stand-by arrangements for peace-keeping. UN وترحب نيبال بمبادرة اﻷمين العام المتعلقة بوضع ترتيبات احتياطية لحفظ السلام.
    ::Updated United Nations stand-by arrangements system UN :: تحديث نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية
    His Government had already signed an agreement with the United Nations for stand-by arrangements and would like to see it made operational. UN وذكر أن حكومته قد وقعت بالفعل اتفاقا مع اﻷمم المتحدة بخصوص الترتيبات الاحتياطية وتود أن تشهد تنفيذ هذا الاتفاق.
    stand-by arrangements must be strengthened, and it must be borne in mind that military contingents and their equipment were two inseparable components of the same structure. UN ويجب تقوية الترتيبات الاحتياطية كما يجب أن يوضع في الاعتبار أن الوحدات العسكرية ومعداتها عنصران لا ينفصمان لهيكل واحد.
    Another option might be the use of stand-by arrangements such as those used by the Department of Peacekeeping Operations (DPKO). UN وثمة خيار آخر هو استخدام الترتيبات الاحتياطية كتلك التي تستخدمها إدارة عمليات حفظ السلام.
    stand-by arrangements with partners for sourcing and rapid deployment of staff will be strengthened. UN وسيتم تعزيز الترتيبات الاحتياطية مع الشركاء من أجل جلب الموظفين وسرعة توزيعهم.
    Evidence of that was the fact that it had signed a memorandum of understanding with the United Nations on the Russian contribution to the stand-by arrangements System. UN وقال إن من دلائل ذلك أنه وقع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن مساهمة الاتحاد الروسي في نظام الترتيبات الاحتياطية.
    It was felt that existing stand-by arrangements could be further enhanced by stronger regional-level involvement. UN وساد شعور بإمكانية تعزيز الترتيبات الاحتياطية القائمة بزيادة المشاركة على الصعيد الإقليمي.
    Signing of the Memorandum of Understanding on stand-by arrangements with the Czech Republic UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Signing of the Memorandum of Understanding on stand-by arrangements with Ecuador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور
    Signing of the Memorandum of Understanding on stand-by arrangements with Ecuador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور
    stand-by arrangements initiated in 1993 continue to be developed UN نعـم ترتيبات احتياطية بدأت عام ١٩٩٣ يستمر العمل
    We created effective stand-by arrangements, particularly for staff. UN فقد وضعنا ترتيبات احتياطية فعالة، وخصوصاً فيما يتعلق بالموظفين.
    We created effective stand-by arrangements, particularly for staff. UN فقد وضعنا ترتيبات احتياطية فعالة، وخصوصاً فيما يتعلق بالموظفين.
    ::United Nations stand-by arrangements system training package UN :: المجموعة التدريبية لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية
    States with such capability were urged to pledge it to the United Nations stand-by arrangements System. UN وحثت الدول التي لديها هذه القدرات على التعهد بتقديمها إلى نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Thus, during the period under review, the emphasis was on maintaining and improving established stand-by arrangements rather than increasing their number. UN ولذا فإنه خلال الفترة قيد الاستعراض، تم التركيز على صون وتحسين ترتيبات التأهب القائمة بدلا من زيادة عددها.
    Examples included Men's Association for Gender Equality there, as well as stand-by arrangements with numerous NGOs for community services in emergencies. UN وتشمل الأمثلة على ذلك، انشاء جمعية للرجال تعنى بالمساواة بين الجنسين، والترتيبات الاحتياطية من المنظمات غير الحكومية لتكون على أهبة الاستعداد، في حالات الطوارئ، لخدمة المجتمعات.
    The European Union and Austria attached great significance to strengthening the civilian police function, and actively supported the initiative of stand-by arrangements between Member States and the United Nations. UN فقال إن الاتحاد اﻷوروبي واستراليا يوليان أهمية كبيرة لتعزيز مهمة الشرطة المدنية، وأعلن عن تأييدهما القوي للمبادرة المتعلقة بالترتيبات الاحتياطية بين الدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة.
    We are now prepared to negotiate with the United Nations a more detailed memorandum of understanding on stand-by arrangements, which would include more information on readiness and capability standards. UN ونحن مستعدون اﻵن للتفاوض مع اﻷمم المتحدة بشأن مذكرة تفاهم أكثر تفصيلا تتعلق بترتيبات التأهب للعمل وتتضمن معلومات إضافية بشأن معايير الاستعداد والقدرات.
    It welcomed the stand-by arrangements as an important step towards establishing a permanent mechanism which would implement that approach. UN ورحب بترتيبات المؤازرة باعتبارها خطوة هامة نحو إنشاء آلية دائمة تتولى تنفيذ هذا النهج.
    Bangladesh had decided in principle to participate in the stand-by arrangements instituted by the Secretary-General and was in the process of finalizing details of the troop contributions that it intended to place at the disposal of the Organization. UN وذكر أن بنغلاديش قررت من حيث المبدأ المشاركة في ترتيبات المؤازرة التي وضعها اﻷمين العام وأنها بصدد وضع الصيغة النهائية للتفاصيل المتعلقة بالمساهمة بالقوات التي تعتزم وضعها تحت تصرف المنظمة.
    Mr. Choi Young-Jin, Assistant Secretary-General for Planning and Support, Department of Peacekeeping Operations, will hold a briefing for Member States on the United Nations stand-by arrangements System on Wednesday, 4 November 1998, at 4.30 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. UN سيعقد السيد تشوي يونغ - جين، مساعد اﻷمين العام للتخطيط والدعم، إدارة عمليات حفظ السلام، جلسة إحاطة للدول اﻷعضاء بشأن نظام التدابير الاحتياطية في اﻷمم المتحدة، يوم اﻷربعاء، ٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ٨٩٩١، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الساعة ٠٣/٦١.
    (iii) Establishment of approximately four stand-by arrangements with selected Governments and humanitarian agencies for access to field coordination support resources, including human, technical and logistics resources; UN ' ٣` وضع نحو أربعة اتفاقات احتياطية مع حكومات ووكالات إنسانية مختارة لغرض الحصول على موارد دعم التنسيق الميداني، بما في ذلك الموارد البشرية والتقنية والسوقية؛
    B. stand-by arrangements . 45 14 UN ترتيبات بدء البعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more