"standard Arabic language" - English Arabic dictionary

    "standard Arabic language" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    289. The Department commented that the difficulty faced by the Arabic Translation Service has been, and continued to be, the need to develop a standard form of Arabic language for diverse clientele. UN الصينية العربية الفرنسية 289 - وجاء في تعليق الإدارة أن الصعوبة التي تواجهها دائرة الترجمة التحريرية العربية كانت ولا تزال تتمثل في الحاجة إلى إيجاد صيغة موحدة للغة العربية لمختلف المستعملين.
    Special attention should be given to Arabic language services, in order to bring them up to the same standard as the services provided in the five other official languages. UN وينبغي إيلاء انتباه خاص لخدمات اللغة العربية للوصول بها إلى مستوى التكافؤ والتساوي مع خدمات اللغات الخمس الأخرى.
    Technical activities related to standardization require more time and effort, as witnessed by the delay in the adoption of an ICT standard for the Arabic language by the Arab Industrial Development and Mining Organization, the agency in the League of Arab States in charge of standardization. UN وتحتاج الأنشطة التقنية المتصلة بتوحيد المعايير إلى المزيد من الوقت والجهد كما يتضح من تأخر اعتماد معيار موحد للغة العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، وهي الوكالة المسؤولة في جامعة الدول العربية عن توحيد المقاييس.
    The standard on Internet and the Arabic language, although it is in its final form and has received tacit approval from national standards commissions, requires a formal meeting for its adoption. UN ومع أن المعيار المتعلق بالإنترنت واللغة العربية قد اتخذ شكله النهائي وحظي بتأييد ضمني من اللجان الوطنية للمقاييس، فإنه يلزم عقد اجتماع رسمي لاعتماده.
    Translation into the institution's " standard " languages (Arabic, Chinese, French, German, Portuguese, Russian, and Spanish) is readily made available by the IMF language Services but translation into " nonstandard " languages is provided only in special circumstances when the service is deemed to be in the interest of the institution and of the member country. UN وتتاح فوراً الترجمة التحريرية إلى اللغات " المعيارية " للمؤسسة (الإسبانية، والألمانية، والبرتغالية، والروسية، والصينية، والفرنسية، والعربية) من جانب دوائر اللغات التابعة لصندوق النقد الدولي، ولكن الترجمة إلى لغات " غير معيارية " لا توفَّر إلا في ظروف خاصة عندما يتبين أن القيام بها سيكون في مصلحة المؤسسة وفي مصلحة البلد العضو.
    2. The original of the present Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. At its sixth session, the Ad Hoc Committee requested the Secretariat to propose language for articles 28-30 that would be in line with standard treaty practice. UN ٢- يتعين ايداع أصل هذه الاتفاقية ، التي يتساوى نصها اﻹسباني واﻹنكليزي والروسي والصيني والعربي والفرنسي في الحجية ، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة .في دورتها السادسة، طلبت اللجنة المخصصة الى اﻷمانة أن تقترح صياغة للمواد ٨٢-٠٣ تتسق مع الممارسات التعاهدية المعتادة.
    At a minimum, the standard format found on Galaxy should at least make reference to Arabic, Russian, and Spanish, respectively, as a third working language of the concerned Commission. UN وكحد أدنى، فإن النموذج الموحد المتاح على نظام غالاكسي يجب أن يشير على الأقل إلى اللغات العربية والروسية والإسبانية، على التوالي، على أنها لغة العمل الثالثة في اللجنة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more