"standard of living in" - Translation from English to Arabic

    • مستوى المعيشة في
        
    • مستويات المعيشة في
        
    • المستوى المعيشي في
        
    • بمستوى المعيشة في
        
    • للمعيشة في
        
    • لمستوى المعيشة في
        
    • ومستوى المعيشة في
        
    Improving the standard of living in developing countries was not possible without access to cheap energy. UN فتحسين مستوى المعيشة في البلدان النامية ليس ممكنا بدون الحصول على طاقة رخيصة.
    Regrettably, the high standard of living in the country had not resolved the problem of suicide and drug abuse. UN بيد أن ارتفاع مستوى المعيشة في البلد لم يحل، مع الأسف، مشكلة الانتحار وإساءة استعمال المخدرات.
    It was estimated that the standard of living in the occupied territories had declined by one third over a period of four years. UN ويقدر أن مستوى المعيشة في اﻷراضي المحتلة قد انخفض بنسبة الثلث على مدى فترة أربع سنوات.
    The standard of living in democratic societies is the highest in the world, because they produce pluralistic, open and enterprising economies. UN إن مستويات المعيشة في المجتمعات الديمقراطية هي اﻷعلى في العالم، ﻷنها تنتج اقتصادات سماتها التعددية والانفتاح والجرأة.
    Democratic societies produce pluralistic, open and enterprising economies, and therefore they enjoy the highest standard of living in the world. UN فالمجتمعات الديمقراطية تولد اقتصادات تعددية ومنفتحة وجسورة، ولذلك فإنها تتمتع بأعلى مستويات المعيشة في العالم.
    Main trends in the standard of living in Norway UN الاتجاهات الرئيسية في المستوى المعيشي في النرويج
    As regards information on the standard of living in Norway, reference is made to the statistical appendix to the UNDP's Human Development Report for 2003, which is attached hereto as Appendix 28. UN وفيما يخص المعلومات المتصلة بمستوى المعيشة في النرويج، يشار إلى التذييل الإحصائي لتقرير التنمية البشرية الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2003، وهو مرفق بهذه الوثيقة بوصفه التذييل 28.
    While the low level of labour productivity is the principal reason behind the low standard of living in the Palestinian economy, the effects of prolonged high unemployment and limited labour force participation cannot be overlooked. UN وفي حين أن انخفاض مستوى إنتاجية اليد العاملة هو السبب الرئيسي لتدني مستوى المعيشة في إطار الاقتصاد الفلسطيني، فلا يمكن إغفال آثار البطالة المرتفعة والطويلة اﻷمد ومستوى المشاركة المحدود للقوى العاملة.
    A paradigm shift was required if trade was to help improve the standard of living in those countries. UN ومن المطلوب حدوث تحوّل إلى مثال يقتدي إذا ما أريد للتجارة أن تساعد على تحسين مستوى المعيشة في تلك البلدان.
    This is primarily due to the fact that the standard of living in Liechtenstein is high. UN ويعود ذلك أساسا إلى أن مستوى المعيشة في ليختنشتاين مرتفع.
    The aim is to raise standard of living in the world's most impoverished areas. UN ويتمثل الهدف في رفع مستوى المعيشة في أفقر المناطق في العالم.
    60. The standard of living in the Occupied Palestinian Territory declined steadily during the period under review. UN 60 - شهد مستوى المعيشة في الأرض الفلسطينية المحتلة تدنيا مستمرا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    WTO should also ensure that trade rules adopted are raising the standard of living in all countries, and not permit the persistence of current inequities in rules on agricultural trade. V. Conclusions and recommendations UN كما ينبغي أن تضمن منظمة التجارة العالمية أن تؤدي القواعد التجارية المعتمدة إلى رفع مستوى المعيشة في جميع البلدان، وألا تسمح باستمرار عدم الانصاف الحالي في القواعد المتعلقة بالتجارة الزراعية.
    It is envisaged that the increased gainful employment of the poor will improve the standard of living in Fiji. UN ومن المتوقع أن يتحسن مستوى المعيشة في فيجي بفعل زيادة فرص العمل بأجر الممنوحة للفقراء.
    As a result, they enjoy the highest standard of living in the world. UN وهي نتيجة ذلك تتميز بأعلى مستويات المعيشة في العالم.
    As the outcome of this meeting, special attention was given to issues of poverty and youth, the role of income-generating activities in eradicating poverty, and improving the standard of living in local communities. UN ونتيجة لهذا الاجتماع، تم إيلاء اهتمام خاص لقضايا الفقر والشباب، ودور الأنشطة المولّدة للدخل في القضاء على الفقر، وتحسين مستويات المعيشة في المجتمعات المحلية.
    According to a joint study released by the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank at those institutions' recent annual meeting, trade barriers were consuming $650 billion annually which could otherwise be channelled into raising the standard of living in the poorest countries. UN وأشار إلى أنه وفقا لدراسة مشتركة أصدرها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في الاجتماع السنوي الذي عقد في الآونة القريبة لهاتين المؤسستين، تستهلك العوائق التجارية سنويا مبلغ 650 بليون دولار، يمكن لولا ذلك تسخيرها في رفع مستويات المعيشة في أشد البلدان فقرا.
    18. Supplies of the many metals found in crusts are essential for maintaining the efficiency of modern industrial societies and in improving the standard of living in the twenty-first century. UN 18 - والإمدادات من المعادن الكثيرة الموجودة في قشور الخامات المعدنية لا غنى عنها سواء للمجتمعات الصناعية الحديثة أو لتحسين مستويات المعيشة في القرن الحادي والعشرين.
    Surveys have shown that only persons able to spend the equivalent of US$ 200 a month on food reach this standard of living in Yerevan. UN وبيﱠنت الاستقصاءات أن اﻷشخاص القادرين على إنفاق ما يساوي ٠٠٢ دولار أمريكي في الشهر على الغذاء هم وحدهم الذين يصلون إلى هذا المستوى المعيشي في يريفان.
    118. For the Grand Duchy of Luxembourg, social security is an essential mechanism for ensuring stability and maintaining peoples' standard of living in the face of social hardship, as well as a tool for poverty prevention and eradication. UN 118- ترى لكسمبرغ أن الضمان الاجتماعي هو آلية أساسية للاستقرار والحفاظ على المستوى المعيشي في حالة وقوع خطر اجتماعي، وكذلك وسيلة للوقاية من الفقر ومكافحته.
    In short, we should reposition ourselves to adapt to the global changes as well as to continue improving the standard of living in developing countries. UN باختصار، ينبغي لنا أن نعيد توجيه أنفسنا بغية التكيف مع التغيرات العالمية وأن نستمر في الارتقاء بمستوى المعيشة في البلدان النامية.
    It had also invested considerable sums to raise the economic, cultural and social standard of living in the Saharan provinces and to utilize the region's resources for the benefit of the local population. UN وصرح بأن المغرب يستثمر أيضا مبالغ كبيرة في رفع المستوى الاقتصادي والثقافي والاجتماعي للمعيشة في المحافظات الصحراوية، واستخدام موارد المنطقة لصالح السكان المحليين.
    There cannot be an adequate distribution of wealth if there is only a minimum standard of living but no maximum standard of living in a society. UN ولا يمكن أن يكون هناك توزيع مناسب للثروة إذا لم يكن هناك إلا حد أدنى من مستوى المعيشة مع عدم وجود حد أقصى لمستوى المعيشة في المجتمع.
    The standard of living in Denmark is generally high for all population groups in both rural and city areas. UN ومستوى المعيشة في الدانمرك مرتفع عموما بالنسبة لجميع فئات السكان في كلا القطاعين الريفي والحضري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more