"standardized data" - Translation from English to Arabic

    • البيانات الموحدة
        
    • بيانات موحدة
        
    • الموحدة لبيانات
        
    • والبيانات الموحدة
        
    • بيانات موحّدة
        
    • موحدة لجمع البيانات
        
    Yet internationally standardized data are still not available, a limitation that hampers the sharing of information between and among states, and with the UNODC. UN ومع ذلك لا تزال البيانات الموحدة على الصعيد الدولي غير متوفرة، وهذا قيد يعرقل تبادل المعلومات بين الدول وفيما بينها، ومع المكتب.
    That should provide two sets of standardized data to facilitate the mid-term review and the preparation of a report to the General Assembly in 2003. UN وينبغي أن يوفر ذلك مجموعتين من البيانات الموحدة لتسهيل اجراء استعراض نصف المدة واعداد تقرير يقدم الى الجمعية العامة في عام 2003.
    Advise on the standardized data comparisons of inventory information referred to in paragraph below. UN (ب) تقديم المشورة بشأن عمليات مقارنة البيانات الموحدة لمعلومات قوائم الجرد المشار إليها في الفقرة 67 أدناه.
    The gender-based violence information management system, which is designed to collect and analyse standardized data on reported cases of such violence, is being used in five countries. UN ويُستخدم حاليا نظام إدارة المعلومات الخاص بالعنف الجنساني، الذي يهدف إلى جمع وتحليل بيانات موحدة عن حالات هذا العنف المبلغ عنها، في خمسة بلدان.
    The Workshop notes the desirability of having long-term, standardized data based on this principle. UN وتشير حلقة العمل إلى استصواب توافر بيانات موحدة طويلة الأجل استنادا إلى هذا المبدأ.
    The main goal is to provide standardized data for national and international purposes. UN والهدف الرئيسي هو توفير بيانات موحدة للأغراض الوطنية والدولية.
    The lead reviewers collectively shall prepare an annual report to the SBSTA with suggestions on how to improve the review process and shall give advice on the standardized data comparisons of inventory information to be conducted by the secretariat based on the electronic common reporting format submissions to be used in the review process. UN ويعمل خبراء الاستعراض الرئيسيون جماعياً على إعداد تقرير سنوي يُقدَّم إلى الهيئة الفرعية مشفوعاً باقتراحات عن طريقة تحسين عملية الاستعراض، ويضطلعون بتقديم المشورة بشأن عمليات المقارنة الموحدة لبيانات قوائم الجرد، وهي مقارنة تجريها الأمانة استناداً إلى المعلومات الواردة عن طريق نموذج الإبلاغ الإلكتروني الموحد المقرر استخدامه في عملية الاستعراض().
    20. For Governments and international development and humanitarian actors, an important preparedness measure is the availability of standardized data sets prior to crises. UN 20 - ويشكل توفُّر مجموعات البيانات الموحدة قبل حصول الأزمات أحد تدابير التأهب الهامة للحكومات والجهات الفاعلة الدولية في المجالين الإنمائي والإنساني.
    Since its publication, a/ the members of the Voorburg Group have adopted and tested selected areas of CPC, developing model surveys to facilitate standardized data collection and undertaking further research. UN ٢ - ومنذ نشر هذا التصنيف)أ( اعتمد أعضاء فريق فوربورغ واختبروا مجالات منتقاة من التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات، وواضعوا دراسات استقصائية نموذجية لتسهيل جمع البيانات الموحدة وأجروا المزيد من البحث.
    Advise on the standardized data comparisons of inventory information referred to in paragraph below. UN (ب) تقديم المشورة بشأن عمليات مقارنة البيانات الموحدة بقدر ما يتعلق الأمر بمعلومات الجرد المشار إليها في الفقرة 67 أدناه.
    At the same time, case studies could pose problems because of the lack of standardized data to compare with the rest of the (non-indigenous) population. UN وفي الوقت ذاته يمكن لدراسات الحالة الإفرادية أن تمثل مشاكل بسبب نقص البيانات الموحدة للمقارنة مع بقية السكان (من غير الشعوب الأصلية).
    Advise on the standardized data comparisons of inventory information referred to in paragraph below. UN (ب) تقديم المشورة بشأن عمليات مقارنة البيانات الموحدة بقدر ما يتعلق الأمر بمعلومات الجرد المشار إليها في الفقرة 67 أدناه.
    Common reporting format: a series of standardized data tables containing mainly numerical information and submitted electronically. UN (ب) استمارة الإبلاغ الموحَّدة: وهي عبارة عن سلسلة من جداول البيانات الموحدة التي تتضمّن معلومات رقمية بالأساس يتم تقديمها إلكترونياً.
    17. The United Nations Trust Fund supports projects that fill critical gaps in implementation of laws and policies addressing violence against women, ranging from standardized data collection to political advocacy to developing capacities of government officials and other stakeholders charged with implementation or enforcement of laws. UN 17 - يدعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المشاريع التي تسد ثغرات أساسية في تنفيذ القوانين والسياسات التي تتناول العنف ضد المرأة، بدءا من جمع البيانات الموحدة إلى الدعوة السياسية إلى تطوير قدرات المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة المكلفين بتنفيذ القوانين أو إنفاذها.
    The need for improved comprehensive fishery data exchange arrangements between all relevant organizations was identified by delegations, as was the need for standardized data reporting. UN كما أبرزت الوفود الحاجة إلى تحسين الترتيبات الشاملة لتبادل البيانات بشأن مصائد الأسماك بين جميع المنظمات ذات الصلة، فضلا عن الحاجة إلى إرسال بيانات موحدة.
    :: For strengthening the standardized data collection on noncommunicable diseases, risk factors and injuries and the establishment of baselines, with special emphasis on strengthening data on socio-economic impact, health, and equity; UN تعزيز جمع بيانات موحدة بشأن الأمراض غير السارية وعوامل الخطر والإصابات، وتحديد خطوط الأساس، مع التشديد بصورة خاصة على تعزيز البيانات بشأن الأثر الاجتماعي - الاقتصادي والصحة والإنصاف؛
    The importance of unified and standardized data development was stressed. UN وتم التشديد على أهمية وضع بيانات موحدة.
    In order to improve prospects for the better monitoring of the impact of these policies on job growth, further efforts are needed to systematize the collection of standardized data on labour markets, including on informal employment, at both the national and international levels. UN وتحسينا لإمكانية وجود رصد أفضل لتأثير هذه السياسات في زيادة عدد الوظائف، ثمة حاجة إلى الاضطلاع بمزيد من الجهود لإضفاء الصبغة المنهجية على عملية جمع بيانات موحدة عن أسواق العمل، بما في ذلك بيانات عن العمالة غير الرسمية، على الصعيدين الوطني والدولي.
    The foreign assistance coordination and tracking system was pilot tested in 2007, and was designed to collect standardized data to improve coordination and efficiency, increase transparency of assistance funds and improve performance and accountability of results. UN وقد اختُبِر نظام تنسيق المساعدات الأجنبية ومراقبة مسارها على سبيل التجريب عام 2007، وصُمِّم لجمع بيانات موحدة لتحسين التنسيق والكفاءة وزيادة شفافية صناديق المساعدات وتحسين الأداء والمساءلة فيما يتعلق بالنتائج.
    The lead reviewers collectively shall prepare an annual report to the SBSTA with suggestions on how to improve the review process and shall give advice on the standardized data comparisons of inventory information to be conducted by the secretariat based on the electronic common reporting format submissions to be used in the review process. UN ويعدّ خبراء الاستعراض الرئيسيون جماعياً تقريراً سنوياً يُقدم إلى الهيئة الفرعية ويتضمن مقترحات عن سبل تحسين عملية الاستعراض، ويسدون المشورة بشأن عمليات المقارنة الموحدة لبيانات قوائم الجرد التي يتعين أن تضطلع بها الأمانة استناداً إلى المعلومات الواردة عن طريق نموذج الإبلاغ الإلكتروني الموحد المقرر استخدامه في عملية الاستعراض().
    Individual projects cannot jointly generate the level of investment or standardized data essential to the broader user community, and the country has not offered incentives to agencies to participate in efforts for the coordination and sharing of data; UN ولا يمكن للمشاريع الفردية أن تولّد معا مستوى استثمار أو بيانات موحّدة ضرورية لمجتمع المستخدمين الأوسع نطاقا، ولا يقدّم ذلك البلد حوافز للوكالات لكي تشارك في الجهود المبذولة للتنسيق وتبادل البيانات؛
    Two tracks should be urgently pursued to accomplish this goal: (a) the collection of disability data and statistics, in accordance with the decision of the Statistical Commission to provide standardized data collection methods in order to facilitate comparability across countries; and (b) disaggregation of all available data by disability (see E/CN.3/2014/35-E/2014/24, chap. I. B). UN وهناك مساران ينبغي السير فيهما على وجه السرعة لتحقيق هذا الهدف، وهما: (أ) جمع بيانات وإحصاءات الإعاقة، وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة الإحصائية بتوفير أساليب موحدة لجمع البيانات من أجل تيسير إمكانية المقارنة بين البلدان؛ و (ب) تصنيف جميع البيانات المتاحة حسب الإعاقة (انظر E/CN.3/2014/35-E/2014/24، الفصل الأول - باء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more