"standardized information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات موحدة
        
    • المعلومات الموحدة
        
    • ومعلومات موحدة
        
    • للمعلومات الموحدة
        
    • وتوحيد المعلومات
        
    He asked why the Secretary-General had not yet begun to include standardized information on those provisions in all budget proposals. UN وتساءل عن السبب في عدم شروع اﻷمين العام في إدراج معلومات موحدة عن هذه اﻷحكام في جميع مقترحات الميزانية.
    No detailed standardized information on the role and activities of the participants is, however, available. UN غير أنه لا تتوفر معلومات موحدة مفصلة عن دور وأنشطة المشاركين.
    The Secretary-General should be requested to include standardized information on that provision in all future budget proposals. UN ولاحظ أنه ينبغي أن يُطلب الى اﻷمين العام إدراج معلومات موحدة بشأن هذا البند في جميع الميزانيات المقترحة في المستقبل.
    15. The Government uses the Aid Information Management System as its main tool for recording standardized information on aid activities. UN 15 - وتستخدم الحكومة نظام إدارة معلومات المعونة كأداة رئيسية لتسجيل المعلومات الموحدة عن أنشطة المعونة.
    - Each State party shall provide annually for the register data on imports and exports of military and security services of PMSCs and standardized information on PMSCs registered in and licensed by the State party. UN - تقدم كل دولة طرف سنوياً، من أجل هذا السجل، بيانات عن واردات وصادرات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة من الخدمات العسكرية والأمنية ومعلومات موحدة عن الشركات المسجَّلة في الدولة الطرف والمرخَّصة من قِبلها.
    This feature creates a synergic effect combining the strengths of a local presence with the advantages of a central repository of standardized information. UN وسينتج عن ذلك توليف يجمع بين قوة الوجود المحلي ومزايا وجود مستودع مركزي للمعلومات الموحدة.
    At the same time, national reporting should provide standardized information in order to allow the global review at the CRIC. UN وينبغي في نفس الوقت أن تقدم التقارير الوطنية معلومات موحدة من أجل إفساح المجال لإجراء استعراض شامل داخل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    It aims to ensure that standardized information on physical hazards and toxicity from chemicals is available in order to enhance the protection of human health and the environment during their handling, transportation and use. UN ويهدف النظام إلى ضمان إتاحة معلومات موحدة بشأن المخاطر المادية والسُمية الناجمة عن المواد الكيميائية من أجل تعزيز حماية صحة البشر والبيئة أثناء مناولتها ونقلها واستخدامها.
    (i) Invest in research, robust data collection, including through remote sensing, and standardized information to quantify risk and to predict, plan for and manage droughts; UN ' 1` الاستثمار في البحث والجمع الدقيق للبيانات، بما في ذلك جمعها عن طريق الاستشعار من بعد من أجل توفير معلومات موحدة تساعد على التحديد الكمي للمخاطر والتنبؤ بحالات الجفاف والتخطيط لها وإدارتها؛
    However, in order not to make reporting too complex and hence unachievable, a right balance needs to be struck between the need for standardized information and the objective to use national reports for national planning purposes. UN ولكن توخياً لعدم تعقيد عملية تقديم التقارير تعقيداً أكثر مما ينبغي، وبالتالي تصبح غير قابلة للتحقيق، فإن من الضروري إجراء موازنة صحيحة بين الحاجة إلى معلومات موحدة والغاية من استخدام التقارير الوطنية لأغراض التخطيط الوطني.
    For the purposes of the register, each State party would be obligated to annually provide data for the register on the imports and exports of the military and security services of private military and security companies and to provide standardized information on private military and security companies registered in and licensed by the State party. UN ولأغراض السجل، ستكون كل دولة طرف على حدة ملزمة بأن تقدم سنويا بيانات من أجل سجل الواردات والصادرات من الخدمات العسكرية والأمنية التي تقدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وأن توفر معلومات موحدة عن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المسجلة في الدولة الطرف والمرخص لها من قبل تلك الدولة.
    In parallel and in accordance with decisions taken by Parties at COP 9, the performance review and assessment of implementation system (PRAIS) was also established, providing through an online reporting portal Parties and other stakeholders with standardized information on the implementation of the Convention within the framework of The Strategy. UN وبالتوازي مع ذلك، ووفقاً للمقررات التي اتخذتها الأطراف خلال مؤتمر الأطراف 9، تقرر أيضاً إنشاء نظام لاستعراض الأداء وتقييم التنفيذ يقدم إلى الأطراف وسائر الجهات المعنية، عبر بوابة إلكترونية، معلومات موحدة عن تنفيذ الاتفاقية في إطار الاستراتيجية.
    As there is currently no detailed standardized information on the role and activities of the participants, the draft revised URF contains proposals in this respect (see annex 2). UN ونظراً إلى أنه لا توجد حالياً أية معلومات موحدة مفصلة بشأن الدور والأنشطة التي يضطلع بها المشاركون، يتضمن مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح مقترحات في هذا الشأن (انظر المرفق الثاني).
    (b) FRA secretariats to derive, from the data received, standardized information in a transparent process and in cooperation with the reporting countries; UN )ب( تشجيع أمانات تقييم موارد الغابات على أن تستخلص من البيانات المقدمة لها معلومات موحدة نمطيا في سياق عملية شفافة، وبالتعاون مع البلدان مقدمة التقارير؛
    50. UNHCR is an active partner in the Protection of Civilians Implementation Group of the Executive Committee on Humanitarian Affairs, which is working on the establishment of a systematic monitoring and reporting mechanism to collect standardized information to assist in analysing key protection concerns of civilians in conflict, with the aim of delivering enhanced reporting to the Security Council. UN 50- والمفوضية شريك نشط في فريق إنفاذ حماية المدنيين التابع للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، الذي يعمل على وضع آلية منهجية للرصد والإبلاغ بهدف جمع معلومات موحدة في سبيل المساعدة على تحليل شواغل الحماية الرئيسية لدى المدنيين أثناء النـزاع، بغية تحسين التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن.
    The migration profiles include estimates of the international migrant stock, the number of refugees, the net migration rate, and the amount of remittances, as well as standardized information on the views and policies of Governments on international migration. UN وتتضمن سمات الهجرة تقديرات لحجم الهجرة الدولية، وعدد اللاجئين، والمعدل الصافي للهجرة، ومبالغ التحويلات، فضلا عن المعلومات الموحدة عن آراء الحكومات وسياساتها بشأن الهجرة الدولية.
    The secretariat also invited developed country Parties and funding institutions to submit their views on standardized information in the course of June and July 1999, and has been in contact with the United Nations Framework Convention on Climate Change with regard to their approaches to reporting requirements. UN كما دعت اﻷطراف من البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات التمويل إلى تقديم آرائها بشأن المعلومات الموحدة خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٩، وظلت على صلة باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ بشأن نهجها الخاصة بشروط اﻹبلاغ.
    Specifically, the Regional Service Centre, Entebbe has taken the lead role in developing and releasing all the Field Support Suite applications into production for its client missions and is working on moving the client missions on board with the standardized information systems and decommission of mission legacy information systems in order to enable implementation of standardized and streamlined work processes and procedures. UN وعلى وجه التحديد، اضطلع مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بدور الريادة في وضع وإطلاق جميع تطبيقات حزمة برامجيات الدعم الميداني لتعمل بها البعثات المستفيدة، ويسعى إلى تزويد البعثات المستفيدة بنظم المعلومات الموحدة وإلى تفكيك نظم المعلومات القديمة بالبعثات لكي يتسنى توحيد عمليات وإجراءات العمل وتبسيطها.
    2. Each State party shall provide annually for the Register data on imports and exports of military and security services of PMSCs and standardized information on PMSCs registered in and licensed by the State party. UN 2- تقدم كل دولة طرف سنوياً إلى السجل بيانات عن صادرات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ووارداتها من الخدمات العسكرية والأمنية، ومعلومات موحدة عن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تُسجَّل لدى الدولة الطرف أو تتلقى ترخيصاً منها.
    2. Each State party shall provide annually for the Register data on imports and exports of military and security services of PMSCs and standardized information on PMSCs registered in and licensed by the State party. Article 31 Reports by States parties UN 2- تقدم كل دولة طرف سنويا إلى السجل بيانات عن صادرات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ووارداتها من الخدمات العسكرية والأمنية، ومعلومات موحدة عن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تُسجَّل لدى الدولة الطرف أو تتلقى ترخيصا منها.
    The Pacific Islands Ocean Observing System and the Caribbean Marine Protected Area Management Network and Forum consolidated and standardized information on the Pacific Ocean and marine protected areas, respectively. UN وقام نظام رصد المحيطات في جزر المحيط الهادئ وشبكة إدارة ومنتدى المناطق المحمية البحرية في منطقة البحر الكاريبي بدمج وتوحيد المعلومات المتعلقة بالمحيط الهادئ والمناطق المحمية البحرية على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more