"standardized methodology" - Translation from English to Arabic

    • منهجية موحدة
        
    • المنهجية الموحدة
        
    • منهجيات موحدة
        
    • منهجية نموذجية
        
    The Unit will also define standardized methodology to collect and analyse penitentiary statistics and reinforce managerial capacity-building of prison directors. UN كما ستضع الوحدة منهجية موحدة لجميع الإحصاءات عن السجون وتحليلها، وتعزيز قدرات مديري السجون على إدارتها.
    A prerequisite for the success of this effort is the adoption of a standardized methodology within the Organization. UN ومن الشروط المسبقة لنجاح هذا الجهد اعتماد منهجية موحدة داخل المنظمة.
    Prerequisite to the success of this effort is the adoption of a standardized methodology within the Organization. UN وكشرط أساسي لنجاح هذا الجهد ينبغي اعتماد منهجية موحدة داخل المنظمة.
    The internationally standardized methodology and the rapidly growing number of observation sites build the foundation for a global indicator on warming-induced losses of biodiversity in alpine environments. UN وتضع المنهجية الموحدة على الصعيد الدولي والنمو السريع في عدد مواقع المراقبة، أساس مؤشر عالمي لفقدان التنوع البيولوجي في بيئات جبال الألب نتيجة الاحترار.
    The Section is developing and updating guidelines on the activities of justice and corrections components in peace operations and finalizing a standardized methodology for reviewing the work of these components. UN ويعمل القسم على وضع وتحديث مبادئ توجيهية لأنشطة العنصر العدلي والعنصر المتعلق بالسجون في عمليات السلام، كما يضع اللمسات النهائية على منهجية موحدة لاستعراض عمل هذين العنصرين.
    It provides a standardized methodology and accompanying database to enable the development of consistent national and regional mercury inventories, which can enable the development of mercury data sets that are comparable between countries. UN وتوفر هذه الوثيقة منهجية موحدة وترافقها قاعدة بيانات تهدف إلى تمكين مستخدميها من وضع قوائم جرد وطنية وإقليمية متسقة، متيحة بذلك إنشاء مجموعات من البيانات يمكن مقارنتها بين البلدان.
    Develop a standardized methodology that will monitor land degradation in time. UN (د) تضع منهجية موحدة لرصد تردي الأراضي في الوقت المناسب.
    3. To develop a standardized methodology for the preparation of white papers on defence, taking into account the knowledge and experience accumulated in the region. UN 3- استنباط منهجية موحدة لإعداد الورقات البيضاء بشأن الدفاع، مع مراعاة المعارف والخبرات المحصلة في المنطقة.
    These efforts were providing a standardized methodology for the management of the Organization's ICT efforts and act as an alternative to COBIT. UN وكانت هذه الجهود توفر منهجية موحدة لإدارة جهود المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتوفير بديل للمبادئ التوجيهية بشأن أهداف مراقبة المعلومات وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    3. To develop a standardized methodology for the preparation of white papers on defence, taking into account the knowledge and experience accumulated in the region. UN 3 - استنباط منهجية موحدة لإعداد الورقات البيضاء بشأن الدفاع، مع مراعاة المعارف والخبرات المتـراكمـة في المنطقة.
    (m) Development and adoption of a standardized methodology for defence expenditures measurement; UN م - تطوير منهجية موحدة لتدابير الإنفاق على الدفاع واعتمادها؛
    It provides a standardized methodology and accompanying database to enable the development of consistent national and regional mercury inventories, which can enable the development of mercury data sets that are comparable between countries. UN وتوفر هذه الوثيقة منهجية موحدة وترافقها قاعدة بيانات تهدف إلى تمكين مستخدميها من وضع قوائم جرد وطنية وإقليمية متسقة، متيحة بذلك إنشاء مجموعات من البيانات يمكن مقارنتها بين البلدان.
    The Committee also notes that the enterprise resource planning system will support performance reporting and results-based management, once a standardized methodology is adopted. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن نظام تخطيط الموارد في المؤسسة سيدعم أداء إعداد التقارير وإدارة الأداء على أساس النتائج، ما إن يتم اعتماد منهجية موحدة.
    33. The Centre and its partners recently completed the development of a standardized methodology on the comparison of military expenditures. UN 33 - أكمل المركز وشركاؤه مؤخرا وضع منهجية موحدة لمقارنة النفقات العسكرية.
    The Secretary-General had responded, in document A/52/308, to calls from various international bodies to develop an appropriate, standardized methodology to deal with the effects of sanctions on third States. UN وقد استجاب اﻷمين العام، في الوثيقة A/52/308، لدعوات الهيئات الدولية المختلفة لوضع منهجية موحدة مناسبة لمعالجة آثار الجزاءات على الدول الثالثة.
    The source of the information is generally the Demographic and Health Surveys, the Pan Arab Project for Child Development (PAPCHILD) or reproductive health surveys that provide a standardized methodology and sampling framework along with strict criteria regarding the maintenance of data quality. UN ويتمثل مصدر المعلومات بوجه عام في الاستقصاءات الديمغرافية والصحية أو مشروع الدول العربية لنماء الطفل أو استقصاءات الصحة الإنجابية التي تشكل، جنبا إلى جنب مع المعايير الصارمة المتعلقة بصون نوعية البيانات، منهجية موحدة وإطارا لاختيار العينات.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, mandated to carry out assessments of the humanitarian implications of sanctions, is developing a standardized methodology to assess the potential effects of sanctions on vulnerable populations in advance of, during, or following the termination of sanctions regimes. UN ويعكف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المكلف بإجراء تقييمات الآثار الإنسانية المترتبة على الجزاءات، على وضع منهجية موحدة لتقييم الآثار التي يمكن أن تلحق بالفئات الضعيفة من السكان من جراء الجزاءات وذلك قبل سريان نظم الجزاءات أو في أثنائها أو في أعقاب إنهائها.
    The Advisory Committee trusts that the development of such a standardized methodology for results-based management is in progress. UN واللجنة الاستشارية على ثقة في أن العمل جارٍ حاليا على تطوير هذه المنهجية الموحدة بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    40. It was emphasized that the global management project was a continuous process and that some of its components, such as a standardized methodology for calculating capacity and workload-sharing and the common terminology database, were not yet a reality. UN 40 - وتم التأكيد على أن مشروع الإدارة الكلية عملية متواصلة وأن بعض عناصرها، مثل المنهجية الموحدة لحساب القدرات وتقاسم عبء العمل وقاعدة المصطلحات المشتركة، لم تنفذ بعد.
    (xiii) Development and adoption of a standardized methodology for measuring defence expenditures; UN `13 ' تطوير منهجيات موحدة واعتمادها بالنسبة لتدابير الإنفاق على الدفاع.
    I am referring to the work that the two countries have entrusted to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) for the development of a standardized methodology to measure defence expenditure. UN وأشير هنا إلى العمل الذي عهدت به البلدان إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لوضع منهجية نموذجية لقياس المصروفات الدفاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more