"standards and best practices" - Translation from English to Arabic

    • المعايير وأفضل الممارسات
        
    • بالمعايير وأفضل الممارسات
        
    • للمعايير وأفضل الممارسات
        
    • والمعايير وأفضل الممارسات
        
    • معايير وممارسات جيدة
        
    Information technology standards and best practices UN المعايير وأفضل الممارسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    National standards and best practices for the provision of specific services to populations most at risk have been boosted. UN وتمت تقوية المعايير وأفضل الممارسات الوطنية لتوفير الخدمات المحددة للجماعات السكانية الأشد تعرضا للخطر.
    We do so by providing a forum for discussion, adopting regional standards and best practices, and providing assistance to our member States, thus improving their counter-terrorism capabilities. UN ونحن نقوم بذلك من خلال توفير محفل للمناقشة، واعتماد المعايير وأفضل الممارسات الإقليمية، وتقديم المساعدة لدولنا الأعضاء، وبالتالي، تحسين قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Bilateral provisions should be no less favourable than what is provided for in the international conventions standards and best practices. UN وينبغي ألا تكون أحكام الاتفاقات الثنائية أقل تفضيلا مما تنص عليه المعايير وأفضل الممارسات الواردة في الاتفاقيات الدولية.
    The strengthening process must involve a review of adherence to standards and best practices in terms of processes, quality, skills and technology. UN كما يجب أن تشمل عملية التعزيز هذه استعراض التمسك بالمعايير وأفضل الممارسات من ناحية العمليات، والجودة، والمهارات، والتكنولوجيا.
    Bilateral provisions should be no less favourable than what is provided for in the international conventions standards and best practices. UN وينبغي ألا تكون أحكام الاتفاقات الثنائية أقل تفضيلا من المعايير وأفضل الممارسات المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية.
    Bilateral provisions should be no less favourable than what is provided for in the international conventions standards and best practices. UN وينبغي ألا تكون أحكام الاتفاقات الثنائية أقل تفضيلا من المعايير وأفضل الممارسات المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية.
    In this endeavour, UNOPS has consistently sought to adopt internationally recognized standards and best practices in use by public and private organizations. UN وفي إطار هذا المسعى، يحاول المكتب بصورة مستمرة اعتماد المعايير وأفضل الممارسات المعترف بها دوليا التي تستخدمها المنظمات العامة والخاصة.
    States are encouraged to consider the application of relevant, generally accepted standards and best practices. UN وتُشجَّع الدول على النظر في تطبيق المعايير وأفضل الممارسات المناسبة التي تحظى بالقبول العام.
    In this respect it does not entirely conform to international standards and best practices. UN وفي هذا الصدد، فإن القانون لا يتوافق تماماً مع المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    The Gambia had demonstrated its commitment to meeting international standards and best practices by submitting its report to public scrutiny. UN وقال إن غامبيا أبدت التزامها باستيفاء المعايير وأفضل الممارسات بتقديم تقريرها لأغراض التمحيص العام.
    3. In order to achieve those objectives, UNOPS continued to benchmark its organizational maturity against internationally recognized standards and best practices in use by public and private organizations. UN 3 - ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، واصل المكتب قياس نضجه التنظيمي مقابل المعايير وأفضل الممارسات المعترف بها دوليا التي تستخدمها منظمات القطاعين العام والخاص.
    These instruments include global standards and best practices for moving from paper-based to automated electronic processes and for harmonizing and simplifying business practices in international trade; UN وتشمل هذه الصكوك المعايير وأفضل الممارسات العالمية للانتقال من العمليات الوَرَقية إلى الوسائل الإلكترونية الآلية ولمواءمة وتبسيط ممارسات الأعمال التجارية المستخدمة في التجارة الدولية؛
    In addition, a national policy had been adopted on protection and assistance for trafficked persons, in line with internationally accepted standards and best practices. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت سياسة وطنية بشأن حماية الأشخاص المتاجر بهم ومساعدتهم، تماشياً مع المعايير وأفضل الممارسات المقبولة دولياً.
    Her Government was actively involved in the expert group on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, which it was committed to updating in order to ensure that they reflected current standards and best practices. UN وذكرت أن حكومتها تشارك بنشاط في فريق الخبراء المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، الذي التزمت بتقديم معلومات مستكملة له من أجل كفالة تعبير القواعد عن المعايير وأفضل الممارسات الحالية.
    These instruments include global standards and best practices for moving from paper-based to automated electronic processes and for the harmonization and simplification of business practices used in international trade; UN وتشمل هذه الصكوك المعايير وأفضل الممارسات العالمية للانتقال من العمليات الورقية إلى الوسائل الإلكترونية الآلية ولمواءمة وتبسيط ممارسات الأعمال التجارية المستخدمة في التجارة الدولية؛
    These instruments include global standards and best practices for moving from paper-based to automated electronic processes and for the harmonization and simplification of business practices used in international trade; UN وتشمل هذه الصكوك المعايير وأفضل الممارسات العالمية للانتقال من العمليات الورقية إلى الوسائل الإلكترونية الآلية ولمواءمة وتبسيط ممارسات الأعمال التجارية المستخدمة في التجارة الدولية؛
    These instruments include global standards and best practices for moving from paper-based to automated electronic processes and for the harmonization and simplification of business practices used in international trade; UN وتشمل هذه الصكوك المعايير وأفضل الممارسات العالمية للانتقال من العمليات الورقية إلى الوسائل الالكترونية الآلية ولمواءمة وتبسيط ممارسات الأعمال التجارية المستخدمة في التجارة الدولية؛
    Advisory services and workshops have also helped increase awareness and knowledge of internationally recognized standards and best practices in statistics for tracking the MDGs. UN والخدمات التي قدِّمت وحلقات العمل التي عُقدت لتقديم المشورة ساعدت أيضاً في زيادة الوعي والمعرفة بالمعايير وأفضل الممارسات المعترف بها دولياً في مجال الإحصاء لتتبع الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is therefore important to increase transparency in this sector and to implement procedures to reduce this risk in accordance with international standards and best practices. UN لذلك فمن المهم تعزيز الشفافية في هذا القطاع، وتطبيق إجراءات للحد من هذا الخطر وفقا للمعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    :: To generate lessons learned, norms, standards and best practices; UN :: تسجيل الدروس المستفادة والمعايير وأفضل الممارسات.
    It should also follow any relevant quality standards and best practices to the fullest extent possible. UN وينبغي أيضاً أن يتقيد هذا النموذج بأي معايير وممارسات جيدة ذات صلة بالجودة إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more