"standards and indicators" - Translation from English to Arabic

    • المعايير والمؤشرات
        
    • معايير ومؤشرات
        
    • للمعايير والمؤشرات
        
    • والمعايير والمؤشرات
        
    • ومعايير ومؤشرات
        
    • المقاييس والمؤشرات
        
    • بالمعايير والمؤشرات
        
    • لمعايير ومؤشرات
        
    In some instances, there are considerable differences between the reality on the ground and what is being reported using the standards and indicators. UN وهناك، في بعض الحالات، تفاوتات كبيرة بين الواقع على الأرض وبين ما يتم الإبلاغ عنه باستخدام المعايير والمؤشرات.
    UNHCR Workshop on standards and indicators UN حلقة عمل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن المعايير والمؤشرات
    standards and indicators are also being adjusted to improve monitoring and reporting. UN ويجرى أيضا تعديل المعايير والمؤشرات لتحسين الرصد والإبلاغ.
    This will involve assisting member States to develop standards and indicators for monitoring civil service performance. UN ويعني ذلك مساعدة الدول اﻷعضاء على وضع معايير ومؤشرات لرصد أداء الخدمة العامة.
    In closing, she acknowledged that the Office's use of standards and indicators required improvement. UN وفي الختام، أقرت بأن استعمال المفوضية للمعايير والمؤشرات في حاجة إلى تحسين.
    Prepare annual standards and indicators reports. UN إعداد تقارير سنوية عن المعايير والمؤشرات.
    Reports on commitments and on standards and indicators. UN تقارير عن الالتزامات وعن المعايير والمؤشرات.
    This was done to ensure that assessment, planning and reporting functions of operations are consistent, capture the results of participatory assessments and build on the standards and indicators reporting already achieved. UN وتم إنجاز ذلك لضمان اتساق وظائف تقييم العمليات وتخطيطها وتقديم تقارير عنها وضمان جمع نتائج التقييمات التشاركية والاستناد إلى العملية التي تحققت بالفعل لتقديم التقارير عن المعايير والمؤشرات.
    Refugee participation in needs assessments, one key aspect of the standards and indicators process, has been increased. UN وزيدت مشاركة اللاجئين في تقييم الاحتياجات، وهي أحد الجوانب الأساسية لعملية المعايير والمؤشرات.
    The number of standards and indicators has increased over time, in an effort to address a larger number of situations and cases. UN وقد ازداد عدد المعايير والمؤشرات بمرور الوقت، سعيا إلى معالجة عدد أكبر من الأوضاع والحالات.
    The number of standards and indicators has increased over time, in an effort to address a larger number of situations and cases. UN وقد ازداد عدد المعايير والمؤشرات بمرور الوقت، سعيا إلى معالجة عدد أكبر من الأوضاع والحالات.
    A standards and indicators table had been included in the annexes. UN وقد أُدرج في المرفقات جدول يتضمن المعايير والمؤشرات.
    On the use of standards and indicators, he reconfirmed his earlier comment that the impact would be reflected in the 2005 COPs. UN وفيما يتعلق باستخدام المعايير والمؤشرات أكد ثانية تعليقه الأول بأن الأثر سينعكس في مؤتمر الأطراف في عام 2005.
    The Procurement Service noted that the standards and indicators would improve the vendor management process. UN ولاحظت دائرة المشتريات أن المعايير والمؤشرات كفيلة بتحسين عملية إدارة شؤون البائعين.
    Future work will cover quality standards and indicators, rewarding performance and promoting learning. UN وسيشمل العمل في المستقبل معايير ومؤشرات النوعية، والمكافأة على اﻷداء وتشجيع التعلم.
    The Administration has included the refined performance standards and indicators in all existing rations contracts. UN وأدرجت الإدارة معايير ومؤشرات الأداء المصقولة في جميع عقود حصص الإعاشة القائمة.
    The Administration had included the refined performance standards and indicators in all existing rations contracts. UN وقد أدرجت الإدارة معايير ومؤشرات الأداء التي تم صقلها في جميع عقود الإمداد بحصص الإعاشة السارية المفعول.
    There was widespread encouragement to apply the new set of standards and indicators rapidly to enhance needs assessment and quantification together with partners, and thus progress further in the direction of needs-based budgeting. UN وكان هناك تشجيع واسع للإسراع بتطبيق المجموعة الجديدة للمعايير والمؤشرات لتعزيز تقييم الاحتياجات وكمياتها من خلال العمل مع الشركاء، وبالتالي إحراز مزيد من التقدم لوضع ميزانية تقوم على الاحتياجات.
    standards and indicators for development goals, particularly those goals associated with economic growth, must also be determined by national Governments in collaboration with United Nations agencies. UN والمعايير والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية، وبخاصة الأهداف المرتبطة بالنمو الاقتصادي، يجب أيضا أن تقررها الحكومات الوطنية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Welcoming the shift in the emphasis of UNHCR on programme planning from a resource-driven approach to one based on performance and results, he stressed that UNHCR must better track and report on indicators and make objectives, standards and indicators more measurable and less subjective. UN ورحب بالتغيير في محور تركيز المفوضية فيما يتعلق بالتخطيط البرنامجي، من النهج المدفوع بالموارد إلى النهج القائم على الأداء والنتائج، وشدد على ضرورة تحسين المنظمة لقدراتها في تعقّب المؤشرات والإبلاغ عنها، ووضع أهداف ومعايير ومؤشرات أكثر موضوعية وقابلية للقياس.
    Technical support continued, particularly in monitoring the application of management performance standards and indicators of key administrative functions in the committees. UN واستمر الدعم التقني، لا سيما في مجال رصد تطبيق المقاييس والمؤشرات المتعلقة بالأداء الإداري في المهام الإدارية الرئيسية داخل اللجان.
    9.1.2 An additional 25 operations provided support in developing a system to capture/roll up information on standards and indicators. UN 9-1-2 تقديم الدعم لصالح 25 عملية إضافية لإنشاء نظام لجمع/نشر المعلومات المتعلق بالمعايير والمؤشرات.
    The Advisory Committee requests the Board to undertake an evaluation of those performance standards and indicators to determine their compliance with industry standards and emphasizes the importance of ensuring adequate training of staff with respect to their use. UN واللجنة الاستشارية تطلب من المجلس أن يقوم بتقييم لمعايير ومؤشرات الأداء هذه لتحديد مدى اتفاقها مع المعايير الصناعية، وتؤكد على أهمية ضمان التدريب الكافي للموظفين فيما يخص استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more