"standards relating" - Translation from English to Arabic

    • المعايير المتعلقة
        
    • المعايير المتصلة
        
    • للمعايير المتعلقة
        
    • المعايير الخاصة
        
    • والمعايير المتصلة
        
    • معايير تتصل
        
    • ذات الصلة بالمعايير
        
    :: Review and validation of standards relating to domestic violence; UN √ استعراض وتنفيذ المعايير المتعلقة بالعنف الأسري؛
    :: Conduct of monthly prison visits and provision of inputs into the reform of the prison system, including on standards relating to women and children UN :: القيام بزيارات شهرية إلى السجون وتقديم مداخلات بشأن إصلاح نظام السجون، بما في ذلك المعايير المتعلقة بالنساء والأطفال
    :: Monthly prison visits conducted and inputs into the reform of the prison system provided, including on standards relating to women and children UN :: القيام بزيارات شهرية للسجون وتقديم مدخلات لإصلاح نظام السجون، بما في ذلك المعايير المتعلقة بالمرأة والطفل
    It is important to maintain the standards relating to the human rights of women as the implementation of the promises made in Beijing proceeds. UN ومن المهم المحافظة على المعايير المتصلة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة مع التقدم في تنفيذ الوعود التي قطعت في بيجين.
    The Consultative Council may be called upon to provide practical assistance to help States comply with standards relating to judges. UN ويجوز اللجوء إلى المجلس الاستشاري لتقديم المساعدة العملية بغرض مساعدة الدول على الامتثال للمعايير المتعلقة بالقضاة.
    The current type of fishing gear conformed to most standards relating to the preservation of species caught as by-catches. UN وذكرت أن النوع الراهن من أجهزة الصيد يتمشى مع نظم المعايير الخاصة بحفظ اﻷنواع المصيدة عرضيا.
    For more information on regional human rights systems and norms and standards relating to disability, see www.un.org/esa/socdev/enable/comp300.htm. UN () لمزيد من المعلومات عن النظم الإقليمية لحقوق الإنسان والقواعد والمعايير المتصلة بالإعاقة، انظر www.un.org/esa/socdev/enable/comp300.htm.
    An area of particular concern is the implementation of standards relating to children, women and vulnerable groups. UN وتثير مسألة تطبيق المعايير المتعلقة بالأطفال والنساء والفئات الضعيفة قلقاً خاصاً.
    The development of policies, legislation and standards for the provision of care and protection services were supported in 6 countries and 35 countries were supported in the development or monitoring of standards relating to alternative care. UN وحظيت عمليات وضع السياسات والتشريعات والمعايير لتوفير خدمات الرعاية والحماية بدعم في 6 بلدان وتلقى 35 بلدا الدعم في وضع أو رصد المعايير المتعلقة بالرعاية البديلة.
    In this regard, we share the view that the Agreement can be of benefit in unifying standards relating to fishery activities on the high seas and, indeed, can strengthen international fishery cooperation. UN وفي هذا الصدد، نحن نتشاطر الرأي القائل إن الاتفاق يمكن أن يفيد في توحيد المعايير المتعلقة بأنشطة الصيد في أعالي البحار، بل وإنه يمكن أن يعزز التعاون الدولي في مجال مصائد اﻷسماك.
    Of particular importance in this respect are standards relating to the disposal of satellites in low-Earth orbit and the passivation of spacecraft at the end of their lives. UN وفي هذا الصدد، تتسم المعايير المتعلقة بالتخلّص من السواتل الموجودة في المدار الأرضي المنخفض وتخميل المركبات الفضائية عند انتهاء عمرها بأهمية كبيرة.
    standards relating specifically to minority rights and non-discrimination, including the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities (FCNM) and the Copenhagen Document of the Organization for Security and Cooperation in Europe, provide further valuable understanding and perspectives on minority issues. UN كما أن المعايير المتعلقة تحديداً بحقوق الأقليات وعدم التمييز، بما فيها اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية ووثيقة كوبنهاغن الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، توفر فهماً وتصوراً قيّمين لقضايا الأقليات.
    However, the " implementation gap " between standards relating to indigenous rights and the effective enjoyment of those rights posed a serious problem that merited the close attention of the Human Rights Council and the General Assembly. UN غير أن " الفجوة في التنفيذ " بين المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والتمتع بتلك الحقوق يثير مشكلة خطيرة تستحق الاهتمام الوثيق من جانب مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    (g) standards relating to the health of indigenous peoples; UN (ز) المعايير المتعلقة بصحة الشعوب الأصلية؛
    The Committee also expresses concern at the present organization of the system of administration of justice ad its compatibility with article 37 of the Convention and other standards relating to juvenile justice. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها حيال التنظيم الحالي لنظام إقامة العدل ومدى تساوقه مع المادة ٣٧ من الاتفاقية وسوى ذلك من المعايير المتصلة بقضاء اﻷحداث.
    21. The standards relating to the area of financial management and integrity cover topics such as the following: UN 21- وتشمل المعايير المتصلة بموضوع الإدارة المالية والنزاهة مواضيع من بينها ما يلي:
    55. The Commission on Human Rights has consistently requested the Special Rapporteur to monitor the implementation of all standards relating to the imposition of capital punishment. UN 55- دأبت لجنة حقوق الإنسان على الطلب إلى المقرر الخاص بأن يقوم برصد وتنفيذ جميع المعايير المتصلة بتوقيع عقوبة الإعدام.
    The conference culminated with the issuance of a Statement of Commitment on Eliminating Sexual Exploitation and Abuse by United Nations and Non-United Nations Personnel, which contained 10 principles to facilitate rapid implementation of standards relating to the prevention and elimination of sexual exploitation and abuse. UN وقد انتهى المؤتمر بإصدار بيان التزام بالعمل من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين تضمن 10 مبادئ لتيسير التنفيذ السريع للمعايير المتعلقة بمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والقضاء عليهما.
    The security forces should refrain from jeopardizing the neutrality of schools and comply with standards relating to the return to the civil authorities of children who have broken away from illegal armed groups or been captured. UN وينبغي أن تمتنع قوات الأمن عن المساس بحيادية المدارس والامتثال للمعايير المتعلقة بإعادة الأطفال - الذين تحرروا من قبضة الجماعات المسلحة غير المشروعة أو المأسورين لديها - إلى السلطات المدنية.
    " The standards relating to fundamental rights and liberties recognized by the Constitution shall be interpreted in conformity with the Universal Declaration of Human Rights and relevant international treaties and agreements ratified by Spain. " UN " تفسر المعايير الخاصة بالحقوق والحريات اﻷساسية المعترف بها في الدستور، وفقا لما ورد في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي المعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة التي صدﱠقت عليها اسبانيا " .
    31. Invite the Working Group on Minorities to visit their country, particularly with a view to learning from best practices of group accommodation, to meet with the minority communities and provide training to governmental officials and minority representatives on the standards relating to the rights of persons belonging to minorities and their implementation; UN 31- دعوة الفريق العامل المعني بالأقليات إلى زيارة بلدانها، لا سيما للاستفادة من أفضل الممارسات ذات الصلة بتوفير المساعدة للمجموعات، ولمقابلة جماعات الأقليات وتوفير التدريب للموظفين الحكوميين وممثلي الأقليات بشأن المعايير الخاصة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وتنفيذها.
    136. While some regional conventions include provisions on the removal of offshore installations and structures and have established guidelines and standards relating thereto, for example in the Baltic Sea, North Sea, the Mediterranean Sea and in the region covered by the Kuwait Regional Convention for the Protection of the Marine Environment from Pollution, other regions have no regime in place to regulate this activity. UN ٦٣١ - وفي حين أن نصت بعض الاتفاقيات اﻹقليمية على أحكام بشأن إزالة المنشآت البحرية وعلى المبادئ التوجيهية والمعايير المتصلة بهذه المنشآت، مثلا في بحر البلطيق وبحر الشمال والبحر اﻷبيض المتوسط وفي المنطقة المشمولة باتفاقية الكويت اﻹقليمية المتعلقة بحماية البيئة البحرية من التلوث، لا تملك المناطق اﻷخرى أي نظام لتنظيم هذا النشاط.
    The first international instrument to adopt standards relating to justice for children was the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN 3- لقد كان العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أول صك دولي تعتمد فيه معايير تتصل بإقامة العدل فيما يتعلق بالأطفال.
    6. Encourages States to adopt alternatives to detention such as those enumerated in the Guidelines on the Applicable Criteria and standards relating to the Detention of AsylumSeekers; UN 6- تشجع الدول على اعتماد بدائل للاحتجاز كتلك التي ورد ذكرها في المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more