"standby agreements" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات الاحتياطية
        
    • اتفاقات احتياطية
        
    • اتفاقات التأهب
        
    UNHCR has reviewed all existing standby agreements and is in the process of drafting additional ones with new partners. UN وقد استعرضت المفوضية جميع الاتفاقات الاحتياطية القائمة، وهي بصدد عملية صياغة اتفاقات إضافية مع شركاء جدد.
    Reviewing the validity of external standby agreements UN استعراض صحة الاتفاقات الاحتياطية الخارجية
    Some organizations have developed detailed guidance for concluding and operationalizing standby agreements. UN وقد وضعت بعض المؤسسات إرشادات مفصلة لإبرام الاتفاقات الاحتياطية وتفعيلها.
    standby agreements in place to provide mine action capacities UN وضع اتفاقات احتياطية لتوفير القدرات للأعمال المتعلقة بالألغام
    Another reported issue is that many agencies have signed standby agreements with similar partners, and hence the margin for the choice of experts and candidates on the standby partner rosters can be diminished and limited when a major emergency occurs. UN ومن المسائل الأخرى المبلَّغ عنها أن كثيراً من الوكالات وقّعت اتفاقات احتياطية مع نفس الشركاء، وهو ما من شأنه أن يقلص ويضيق الهامش المتاح لاختيار الخبراء والمرشحين على قوائم الشركاء الاحتياطيين عندما تحدث حالة طوارئ كبرى.
    The Emergency Roster continued to be the primary source of emergency response personnel, including staff provided by partners on standby agreements, which were renewed and expanded in 2005. UN ولا تزال قائمة الموظفين المؤهلين للعمل في حالات الطوارئ هي المصدر الرئيسي لتعيين الموظفين للاستجابة في الحالات الطارئة، إضافة إلى الموظفين الذين يوفرهم الشركاء بموجب اتفاقات التأهب التي تم تجديدها وتوسيعها عام 2005.
    Some delegations emphasized the need to adhere to the process of international competitive bidding and felt that standby agreements could adversely affect that principle. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة الالتزام بعملية العطاءات التنافسية الدولية، ورأت أن الاتفاقات الاحتياطية يمكن أن تؤثر على هذا المبدأ بشكل معاكس.
    standby agreements are being recognized as having many advantages and they are considered to be a successful and effective practice. UN 217- ويُسلَّم بأن الاتفاقات الاحتياطية تنطوي على مزايا كثيرة وتُعتبر ممارسة ناجحة وفعالة.
    The use of standby agreements with operational partners is one of the strategies being explored by UNHCR in order to increase its response capacity. UN ويمثل استخدام الاتفاقات الاحتياطية مع الشركاء في التنفيذ إحدى الاستراتيجيات التي تقوم المفوضية باستكشافها بغية زيادة قدرتها على الاستجابة.
    249. UNHCR indicated that standby agreements with operational partners were one of the strategies explored by UNHCR for increasing its response capacity. UN 249- أشارت المفوضية إلى أن الاتفاقات الاحتياطية مع الشركاء التشغيليين هي إحدى الاستراتيجيات التي تستكشفها المفوضية لزيادة قدراتها على الاستجابة.
    120. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it review the validity of all external standby agreements for emergency responses and update its stock-taking and catalogue of emergency response resources accordingly. UN 120 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تستعرض مدى انطباق جميع الاتفاقات الاحتياطية الخارجية للاستجابة في حالات الطوارئ وتستكمل حصر موارد الاستجابة في حالات الطوارئ وفهرس تلك الموارد وفقا لذلك.
    121. According to Executive Committee document EC/SC.2/1991/CRP.14, standby agreements are aimed at complementing the internal staffing capacity of UNHCR in a cost-effective way. UN 121 - ووفقا لما ورد في وثيقة اللجنة التنفيذية EC/SC.2/1991/CRP.14 فإن الاتفاقات الاحتياطية تهدف إلى استكمال قدرة المفوضية بالنسبة للموظفين الداخليين بطريقة تكون فعالة من حيث التكاليف.
    249. UNHCR indicated that standby agreements with operational partners were one of the strategies explored by UNHCR for increasing its response capacity. UN 249 - أشارت المفوضية إلى أن الاتفاقات الاحتياطية مع الشركاء التشغيليين هي إحدى الاستراتيجيات التي تستكشفها المفوضية لزيادة قدراتها على الاستجابة.
    standby agreements UN باء - الاتفاقات الاحتياطية 216-220 75
    These components will be provided by non-governmental organizations and commercial organizations on standby agreements maintained by UNOPS. UN وستقوم المنظمات غير الحكومية والمنظمات التجارية بتوفير هذه العناصر بموجب اتفاقات احتياطية لدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    It also benefits from an average of 34 secondments per year from standby agreements with humanitarian organizations that also have agreements with other United Nations agencies. UN كما أفادت اليونيسيف مما متوسطه 34 موظفا منتدبا في السنة بموجب اتفاقات احتياطية مع المنظمات الإنسانية التي تربطها أيضا اتفاقات بوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The number of Member States with which standby agreements have been concluded increased by 11 per cent to 83 countries -- still lower than the target of 90. UN وتزايد عدد البلدان التي أبرمت معها اتفاقات احتياطية بنسبة 11 في المائة لتبلغ 83 بلدا، إلا أن هذا العدد لا يزال أقل من الهدف المنشود وهو 90 بلدا.
    It is in this spirit that Mongolia will next week sign a memorandum of understanding with the United Nations on standby agreements whereby it would pledge to participate in future United Nations operations by contributing staff officers, military observers and medical officers. UN وبهذه الروح ستوقع منغوليا في اﻷسبوع القادم على مذكرة تفاهم مع اﻷمم المتحدة بشأن اتفاقات احتياطية تتعهد بمقتضاها بالمشاركة في عمليات اﻷمم المتحدة المقبلة باﻹسهام بالموظفين والمراقبين العسكريين والموظفين الطبيين.
    16. In Haiti, WFP supported the Government to prepare for disasters through standby agreements with partners and pre-positioning lifesaving supplies to be used in case of a disaster. UN 16 - وفي هايتي، قدم برنامج الأغذية العالمي دعما للحكومة للتأهب للكوارث، من خلال اتفاقات احتياطية مع الشركاء والتجهيز المسبق للإمدادات المنقذة للأرواح لاستخدامها عند وقوع كارثة.
    While it entered into external standby agreements with some 11 different partners, the Danish and Norwegian Refugee Councils provided 90 per cent of external resources used in 2006 (51 per cent in 2004), and only two other partners were requested in 2006. UN وفي حين أن المفوضية قد دخلت في اتفاقات احتياطية خارجية مع حوالي 11 شريكا مختلفا فإن مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي قدّما نسبة 90 في المائة من الموارد الخارجية التي استخدمت في عام 2006 (51 في المائة في عام 2004)، وطُلب في عام 2006 شريكان آخران فقط.
    31. In relation to formalizing agreements with suitable NGOs, UNHCR already relies heavily through a series of standby agreements on NGOs as implementing partners, particularly for sectoral activities as part of an emergency response (see Recommendation 11 below); UNHCR is keeping under constant review these standby arrangements with NGOs and other agencies. UN ١٣- وفيما يخص عقد اتفاقات رسمية مع منظمات غير حكومية مناسبة، فإن المفوضية تعتمد فعلاً وإلى حد كبير ومن خلال سلسلة من اتفاقات التأهب على عدد من المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء تنفيذ، خاصة من أجل اﻷنشطة القطاعية كجزء من الاستجابة في حالات الطوارئ )انظر التوصية ١١ لاحقاً( وتبقي المفوضية ترتيبات التأهب مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الوكالات قيد الاستعراض الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more