"standing capacities" - Translation from English to Arabic

    • قدرات دائمة
        
    • القدرات الدائمة
        
    standing capacities are therefore necessary in highly specialized areas where expertise is scarce. UN وبالتالي، يتعين توافر قدرات دائمة في المجالات الفائقة التخصص التي تفتقر إلى الخبراء.
    standing capacities are required to enable the rapid deployment of the necessary expertise to conflict-affected environments. UN ويلزم توفير قدرات دائمة تمكن من النشر السريع للخبرة اللازمة في البيئات المتضررة من النزاع.
    Thus, the Secretariat must be able to maintain a certain generic level of preparedness, through the establishment of new standing capacities and enhancement of existing standby capacities, so as to be prepared for unforeseen demands. UN وعليه ينبغي للأمانة العامة أن تحتفظ بمستوى عام ما من مستويات التأهب، من خلال إنشاء قدرات دائمة جديدة وتعزيز ما يوجد لديها من قدرات احتياطية، حتى تكون مستعدة للمطالب غير المتوقعة.
    Member States have supported little or no standing capacities for many priority areas. UN وقد أيدت الدول الأعضاء قدرا ضئيلا أو معدوما من القدرات الدائمة للعديد من المجالات ذات الأولوية.
    Other multilateral actors, including the European Union and the World Bank, have established or are developing arrangements for quick deployment of civilian experts, which could complement United Nations standing capacities. UN وهناك جهات فاعلة أخرى متعددة الأطراف، منها الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، قد وضعت أو تقوم بوضع ترتيبات للنشر السريع للخبراء المدنيين، قد تكمل القدرات الدائمة للأمم المتحدة.
    Reinforcing standing capacities in key areas such as these will be a critical part of my overall review. UN فتعزيز القدرات الدائمة في مجالات رئيسية من هذا القبيل سيشكل جزءا هاما من استعراضي العام.
    The deployment of standing capacities in the areas of police, justice and corrections has demonstrated the considerable value of rapidly deployable capacities. UN وقد بين نشر قدرات دائمة في مجالات الشرطة والعدالة والإصلاحيات القيمة الكبيرة للقدرات التي يمكن نشرها بسرعة.
    As indicated in my Plan of Action, OHCHR is moving towards establishing standing capacities for rapid deployment, fact-finding and investigations. UN وكما يتضح من خطة العمل التي قدمتها المفوضة السامية، تتحرك المفوضية نحو إنشاء قدرات دائمة على النشر السريع وتقصي الحقائق والتحقيق.
    22. Her delegation agreed with the High Commissioner's proposal to establish standing capacities for rapid response, fact-finding and investigations. UN 22- وذكرت أن وفدها يوافق على اقتراح المفوض السامي إنشاء قدرات دائمة للاستجابة السريعة وتقصي الحقائق والتحقيقات.
    The Plan placed a heightened emphasis on country engagement through an expansion of staff and resources devoted to field activities, and would include the establishment of standing capacities for rapid deployment, investigations, human rights capacitybuilding, advice and assistance, and work on transitional justice and the rule of law. UN وتشدد الخطة كثيراً على التزام البلد عبر زيادة عدد الموظفين والموارد المخصصة للأنشطة الميدانية، وستشتمل على إيجاد قدرات دائمة على الانتشار السريع والتحقيق وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان والمشورة والمساعدة والعمل على العدالة الانتقالية وسيادة القانون.
    A reform exercise is currently under way in order to better equip OHCHR in implementing this new vision, including through strengthening its geographic desks at headquarters, establishing standing capacities for rapid deployment of human rights factfinding missions, and through greater collaboration with operational partners, including United Nations agencies, United Nations Country Teams (UNCTs) and peace missions. UN وتجري حالياً عملية الإصلاح للارتقاء بمستوى تجهيز المفوضية من أجل تنفيذ هذه الرؤية الجديدة باتخاذ إجراءات منها تعزيز مكاتبها الجغرافية في المقر، وإنشاء قدرات دائمة للاستجابة السريعة أو بعثات لتقصي الحقائق بشأن حقوق الإنسان، وبزيادة التعاون مع الشركاء التنفيذيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات السلام.
    (a) Greater country engagement through an expansion of geographic desks, increased deployment of human rights staff to countries and regions, the establishment of standing capacities for rapid deployment, investigations, field support, human rights capacity-building, advice and assistance, and work on transitional justice and the rule of law; UN (أ) تعزيز المساهمة القطرية من خلال توسيع المكاتب الجغرافية؛ وزيادة نشر موظفي حقوق الإنسان في البلدان والمناطق، وإنشاء قدرات دائمة بغرض تسريع النشر، والتحقيقات، والدعم الميداني، وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، وتقديم المشورة والمساعدة؛ وتعزيز العدالة الانتقالية وسيادة القانون؛
    (a) Greater country engagement through an expansion of geographic desks, increased deployment of human rights staff to countries and regions, the establishment of standing capacities for rapid deployment, investigations, field support, human rights capacity-building, advice and assistance, and work on transitional justice and the rule of law; UN (أ) تعزيز المساهمة القطرية من خلال توسيع المكاتب الجغرافية؛ وزيادة نشر موظفي حقوق الإنسان في البلدان والمناطق، وإنشاء قدرات دائمة توخياً لسرعة النشر، والتحقيقات، والدعم الميداني، وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، وتقديم المشورة والمساعدة؛ وتعزيز العدالة الانتقالية وسيادة القانون؛
    Furthermore, the Office is working on strengthening its geographic desks at headquarters, the establishment of standing capacities for rapid deployment, investigations, country (stand-alone) offices, regional offices, as well as through operational partners such as through DPKO/UNDP missions and United Nations Country Teams in an integrated fashion. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المفوضية على تعزيز مكاتبها الجغرافية بالمقار، وإنشاء قدرات دائمة للنشر السريع والتحقيقات والمكاتب القطرية (القائمة بذاتها)، والمكاتب الإقليمية، وكذلك من خلال الشركاء التنفيذيين، مثلاً من خلال بعثات إدارة عمليات حفظ السلام/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بطريقة متكاملة.
    standing capacities for goods and services will complement the modularization initiative and will include personnel, goods and services required for basic field operations. UN وستكمِّل القدرات الدائمة المتعلقة بالسلع والخدمات مبادرة تطبيق نظام الوحدات وستشمل الأفراد والسلع والخدمات اللازمة للعمليات الميدانية الأساسية.
    54. In my previous report I noted the value of standing capacities, an immediate resource of experienced United Nations staff to be deployed to meet urgent operational needs. UN 54 - وفي تقريري السابق، أشرت إلى قيمة القدرات الدائمة بوصفها موردا فوريا لموظفي الأمم المتحدة ذوي الخبرة المتاحين للنشر من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة.
    8 briefings to Member States, agencies, funds and programmes, regional and subregional organizations and specialized institutions/organizations on the implementation of standing capacities, the provision of resources, the division of labour and the development of specialist and rapidly deployable capacities needed in the area of the rule of law and security institutions UN تنظيم 8 إحاطات إعلامية للدول الأعضاء والوكالات والصناديق والبرامج والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات/المنظمات المتخصصة بشأن توفير القدرات الدائمة والموارد وتقسيم العمل وبناء ما يلزم من قدرات متخصصة قابلة للنشر السريع في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    27. In 2009, in recognition of the critical role that can be played by standing capacities in the planning and start-up of missions, the United Nations Mine Action Service established its Standing Mine Action Capacity mechanism. UN 27 - إقرارا بالدور الحاسم الذي يمكن أن تقوم به القدرات الدائمة في تخطيط وبدء عمل البعثات، أنشأت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في عام 2009 آليتها للقدرة الدائمة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more