"standing invitation to the" - Translation from English to Arabic

    • دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار
        
    • توجيه دعوة دائمة إلى
        
    • توجيه دعوة مفتوحة إلى
        
    • الدعوة الدائمة الموجهة إلى
        
    • بتوجيه دعوة دائمة إلى
        
    • الدعوة الدائمة إلى
        
    • الدعوة المفتوحة الموجهة إلى
        
    • دعوة دائمة للمكلفين
        
    • وتوجيهها دعوة دائمة إلى
        
    • ودعوتها الدائمة
        
    • توجيهها دعوة دائمة إلى
        
    Japan had issued a standing invitation to the special procedures mandate holders and would continue to cooperate fully with them. UN وأردفت قائلة إن اليابان وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وستواصل التعاون الكامل معهم.
    Japan has extended a standing invitation to the Special Procedures of the Human Rights Council. UN وجّهت اليابان دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    standing invitation to the Special Procedures Mandate of the Human Rights Council. UN توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
    Extend a standing invitation to the special procedures mechanisms (Guatemala); UN 102-41- توجيه دعوة مفتوحة إلى آليات الإجراءات الخاصة (غواتيمالا)؛
    67. Chile commended Austria's commitment to the protection of human rights, manifested by the high number of human rights treaties ratified and its standing invitation to the special procedures. UN 67- وأشادت شيلي بالتزام النمسا بحماية حقوق الإنسان، وهو ما تجلى في العدد الكبير من معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت النمسا عليها وفي الدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة.
    Costa Rica commended Ireland for extending a standing invitation to the United Nations human rights special procedures and for efforts made to address domestic violence and trafficking in persons. UN وأشادت أيضاً بآيرلندا لتوجيهها دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولجهودها في مواجهة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص.
    It encouraged ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; and the issuing of a standing invitation to the special procedures. UN وحثّت على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛ وعلى توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Since April 2013, Azerbaijan has extended a standing invitation to the special procedures-mandate holders. UN ووجهت أذربيجان، منذ نيسان/أبريل 2013، دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    68.17. Issue a standing invitation to the special procedures; UN 68-17 توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة؛
    Nauru was also prepared to consider agreeing to the visit request from the Working Group on Arbitrary Detention and would be prepared to consider extending a standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council. UN وناورو مستعدة أيضاً للنظر في الموافقة على طلب الزيارة الذي قدمه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وستكون على استعداد للنظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Chile also welcomed the announcement made by Bolivia that it had extended a standing invitation to the special procedures mechanisms to visit the country. UN كما رحّبت شيلي بإعلان بوليفيا عن توجيه دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    It appreciated that Mauritius is considering whether to issue a standing invitation to the Special Procedures. UN وأعربت عن تقديرها لموريشيوس بشأن نظرها في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    It recommended that Japan consider establishing legislation defining and prohibiting discrimination in all forms and recommended that it consider a standing invitation to the special procedures. UN وأوصت بأن تنظر اليابان في وضع تشريع يعرِّف ويحظر التمييز بجميع أشكاله وأوصت بأن تنظر اليابان في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    (g) The decision of the Government of Sierra Leone to extend a standing invitation to the special mechanisms of the Commission; UN (ز) بقرار حكومة سيراليون توجيه دعوة مفتوحة إلى الآليات الخاصة في اللجنة،
    20. Mexico remained open to international scrutiny, as evidenced by the standing invitation to the specialized mechanisms of the United Nations and of the Organization of American States. UN 20- ولا تزال المكسيك تقبل عمليات الفحص الدولي، كما تشهد على ذلك الدعوة الدائمة الموجهة إلى الآليات المتخصصة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    It congratulated the Government for its cooperation with the various human rights mechanisms, particularly for having extended a standing invitation to the special procedures. UN وهنأت الحكومة على تعاونها مع مختلف آليات حقوق الإنسان، ولا سيما قيامها بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Mauritius indicated that it will therefore consider extending such a standing invitation to the special procedures. UN وبالتالي، أفادت موريشيوس بأنها ستنظر في توجيه هذه الدعوة الدائمة إلى المكلفين بولايات.
    Continuing the standing invitation to the special thematic procedures to visit the country and the pledge to collaborate fully with those procedures and to ensure that it remains open to international scrutiny UN الإبقاء على الدعوة المفتوحة الموجهة إلى الإجراءات المواضيعية الخاصة لزيارة البلد وعلى التزامها بالتعاون على نطاق واسع مع الإجراءات المذكورة وإبقاء أبوابها مفتوحة أمام عمليات الفحص الدولي.
    It also encouraged Liberia to engage with donors and others before the next election, and to extend a standing invitation to the special procedures. UN كما شجعت المملكة المتحدة على أن تتعاون ليبيريا مع الجهات المانحة وغيرها من الجهات المعنية قبل الانتخابات القادمة، وتقديم دعوة دائمة للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    Estonia noted San Marino's accession to most core international human rights instruments and its standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council. UN 52- ولاحظت إستونيا انضمام سان مارينو إلى أبرز الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتوجيهها دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    54. Kazakhstan commended Armenia for having ratified a number of international human rights instruments and extended a standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council. UN 54- وأشادت كازاخستان بأرمينيا لتصديقها على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ودعوتها الدائمة للإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Burkina Faso noted San Marino's commitment to cooperate with human rights mechanisms, including its standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council. UN 48- ولاحظت بوركينا فاسو التزام سان مارينو بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك توجيهها دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more