"standing treaty body" - Translation from English to Arabic

    • هيئة تعاهدية دائمة
        
    • هيئة دائمة
        
    • هذه الهيئة الدائمة
        
    • في الهيئة الدائمة
        
    She offered introductory remarks on the issue of treaty body reform, including her proposal for a unified standing treaty body. UN وأدلت بملاحظات استهلالية حول مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك اقتراحها بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    It was questioned how a unified standing treaty body, if established, would address the issue of specificity. UN وطرح تساؤل حول الكيفية التي ستعالج بها هيئة تعاهدية دائمة موحدة، إذا ما أُنشئت، مسألة الخواص النوعية.
    Careful attention to the membership of a unified standing treaty body, including with respect to the possible role and relationship of members, was also regarded as critical in ensuring attention to specificity. UN واعتُبر أن إيلاء الاهتمام الدقيق لمسألة عضوية هيئة تعاهدية دائمة موحدة، بما في ذلك ما يخص الدور الممكن للأعضاء وعلاقتهم، أمر حيوي أيضا في كفالة الاهتمام بمسألة الخواص النوعية.
    Many raise concerns that the establishment of a unified standing treaty body could lead to a lack of attention to specific rights or the rights of specific groups. UN ويثير الكثير مخاوف من أن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات قد يؤدي إلى عدم الاهتمام بحقوق معينة أو حقوق جماعات محددة.
    Concept paper on the High Commissioner's proposal for a unified standing treaty body: Report by the Secretariat UN ورقة مفاهيم بشأن اقتراح المفوضة السامية إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات: تقرير مقدم من الأمانة
    Preparation of a concept paper on a unified standing treaty body is under way. UN والعمل جار حاليا لإعداد وثيقة تركز على هذه الهيئة الدائمة.
    Irrespective of whether or not the creation of a unified standing treaty body was considered desirable, it could not be argued that the creation of such a body was legally impossible. UN وبغض النظر عما إذا كان إنشاء أو عدم إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة يعتبر مستحسنا، لا يمكن القول بأن إنشاء مثل هذه الهيئة يعتبر مستحيلا من الناحية القانونية.
    Intergovernmental meeting on the proposal to create a unified standing treaty body UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة
    I consider a unified standing treaty body to be a solution, which could address these challenges. UN وإنني أعتبر أن إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة يمثل حلا لهذه المسألة، يمكن أن يعالج هذه التحديات.
    Two main issues had been discussed, namely, the working methods for the parallel chambers and the proposal on a unified standing treaty body. UN وجرت مناقشة مسألتين رئيسيتين هما أساليب عمل الغرف الموازية والاقتراح المتعلق بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة واحدة.
    This view was echoed by others, and the proposal to create a unified standing treaty body found generally little support, while some delegations took the position that they saw great merit and potential in the proposal and wanted to see it discussed further. UN وهذا الرأي ردده آخرون، وحظي اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة بتأييد ضئيل عموما، في حين اتخذ بعض الوفود موقفا مفاده أنها ترى في الاقتراح مزية وإمكانات كبيرة وأنها تود مواصلة مناقشته.
    While the two systems were not comparable in all their aspects, the ILO model could nevertheless be useful in considering the possible creation of a unified standing treaty body. UN وفي حين لا يمكن مقارنة النظامين من جميع الجوانب، يمكن لنموذج منظمة العمل الدولية رغم ذلك أن يكون مفيدا لدى النظر في إمكان إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    It was also pointed out that the different ratification patterns of human rights treaties could pose difficulties in the creation of a unified standing treaty body. UN كما أشير أيضا إلى أن اختلاف أنماط التصديق على معاهدات حقوق الإنسان يمكن أي يشكل صعوبات أمام إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    Some participants argued that the concept paper did not contain the level of analysis needed to reach its conclusion that the creation of a unified standing treaty body was the best way to address the manifold challenges. UN وقال بعض المشاركين أن ورقة المفاهيم لا تحتوي على مستوى التحليل اللازم للخلوص إلى أن إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة هي أفضل طريقة لمعالجة التحديات المتعددة.
    The point was made that empirical information on how a unified standing treaty body could address these challenges was required, and it was suggested that if the decision were made to move in the direction of a unified standing treaty body, States might pilot the examination of reports or communications by members of several treaty bodies. UN وأثيرت نقطة مفادها أنه يلزم تقديم معلومات عملية عن الكيفية التي يمكن بها لهيئة تعاهدية دائمة موحدة أن تعالج هذه التحديات، وأشير إلى أنه إذا اتخذ قرار بالتحرك في اتجاه هيئة تعاهدية دائمة موحدة قد يعنّ للدول أن تجرب فحص التقارير أو البلاغات الواردة من أعضاء عدة هيئات منشأة بمعاهدات.
    Those who saw potential future merit in the proposal to create a unified standing treaty body favoured further discussion of the proposal. UN أما أولئك الذين رأوا أن اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة ينطوي على ميزة محتملة مستقبلا فقد حبذوا مواصلة مناقشة الاقتراح.
    Several participants made it clear that the current level of debate did not allow them to take a final position on the proposal to create a unified standing treaty body. UN وأوضح عدة مشاركين أن المستوى الحالي من المناقشة لا يتيح لهم اتخاذ موقف نهائي بشأن الاقتراح بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    The Committee was of the view that it would need more specific information in order to be able to give an opinion on the desirability of a unified standing treaty body. UN ومن رأي اللجنة أنها ستحتاج إلى معلومات إضافية محددة لتقديم رأي عن مدى استصواب إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات.
    The plan also set out for consideration by the meetings of States parties action points towards the creation of a unified standing treaty body. UN كما تحدد الخطة نقاط عمل من أجل هيئة دائمة موحدة تُنشأ بموجب معاهدة، كي تنظر فيها الدول الأطراف أثناء اجتماعاتها.
    It has also been suggested that the establishment of a unified standing treaty body in place of the existing bodies might diminish the capacity of the treaty body process to galvanize those sectors of the Government and the community dealing with, or interested in, specific issues. UN كما أشير إلى أن إنشاء هذه الهيئة الدائمة الموحدة بدلاً من الهيئات القائمة ربما يقلص من قدرة عملية هيئة المعاهدات على حث تلك القطاعات في الحكومة والمجتمع التي تتعامل في قضايا محددة أو تهتم بها.
    The workload which the unified standing treaty body would have may not be accommodated sufficiently by this option, and supplementary mechanisms to distribute workload might be required. UN إن عبء العمل في الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات قد لا يتناسب بشكل كافٍ مع هذا الخيار، وربما يلزم إيجاد آليات تكميلية لتوزيع عبء العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more