"standoff" - Translation from English to Arabic

    • المواجهة
        
    • مواجهة
        
    • التعادل
        
    Annex IV The Organization of the Islamic Conference urges the international community to implement Security Council resolution on Eritrea-Djibouti standoff UN منظمة المؤتمر الإسلامي تحث المجتمع الدولي على تنفيذ قرار مجلس الأمن بشأن المواجهة بين إريتريا وجيبوتي
    There are legitimate concerns about Mrs. Suu Kyi’s health and her security during this standoff. UN وهناك أسباب مشروعة تدعو للقلق بشأن صحة السيدة سو كيي وأمنها خلال هذه المواجهة.
    “I urge the Government of Myanmar to work with Mrs. Suu Kyi and her supporters to resolve the current standoff peacefully and quickly. UN " وإنني أحث حكومة ميانمار على العمل مع السيدة سو كيي ومؤيديها لحل مشكلة المواجهة الحالية بصورة سلمية وعلى وجه السرعة.
    We're spring-cleaning, and, you know, we're kind of at a standoff. Open Subtitles نحن نقوم بتنظيف الربيع و،تعلم، نحن نوعا من في مواجهة
    You know, you don't want a shoot out or a standoff. Open Subtitles تعلمون، أنتم لاتريدون أن تتعرضون للتصويب أو مواجهة رجال الشرطة
    The government forces and the EZLN are now maintaining a tense standoff with occasional violent encounters. UN وتوجد حالياً بين القوات الحكومية وجيش زاباتا للتحرير الوطني مواجهة متوترة تتخللها أحياناً مجابهات عنيفة.
    The crisis is yet to be resolved, however, and the standoff that paralyses Lebanon continues. UN غير أنه لا يزال يتعين إيجاد حل للأزمة ولا تزال المواجهة التي تصيب لبنان بالشلل مستمرة.
    Following a standoff, at the end of which the armed elements quarrelled among one another, the convoy was able to pass. UN وبعد المواجهة التي انتهت بمشاجرة بين العناصر المسلحة، استطاعت القافلة أن تمر.
    Today's civil standoff is entirely on their conscience. UN وإنهم يتحملون المسؤولية كاملة عن المواجهة الأهلية الحالية.
    Three of them were killed in a standoff with the FBI a year later. Open Subtitles قتل ثلاثة منهم في المواجهة مع مكتب التحقيقات الفيدرالي بعد سنة
    I believe this is called a Mexican standoff. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يٌدعي المواجهة المكسيكية
    This hijacking just turned into a standoff at 30,000 feet. Open Subtitles عملية الاختطاف هذه تحولت للتو الى المواجهة على علو 30،000 قدم
    Let's make it a real Mexican standoff, huh? Open Subtitles دعونا جعلها حقيقية المواجهة المكسيكي هاه ؟
    Now this is different than the standoff over the Senkaku Islands. Open Subtitles هذا يَختلف عن المواجهة على جُزر سينكاكو.
    Exactly. Up till now, this is just a confusing little standoff. Open Subtitles بالضبط، حتى الآن، هذه مجرد مواجهة مربكة قليلا
    Government has issued what's called a stay of removal, essentially calling Uncle after a standoff at the Meyerist compound. Open Subtitles أصدرت الحكومة ما يسمى بوقف الإزالة، بشكل أساسى كإستسلام بعد مواجهة في مجمع الميرستية
    Well, with all the press around the immigrant standoff, Open Subtitles حسنًا، مع وجود كل هذه الصحافة حول أمر مواجهة المهاجرين
    All the illegal immigrants in this country, and here we are at a Mexican standoff without any Mexicans. Open Subtitles جميع المهاجرين غير الشرعيين في هذا البلد، ونحن هنا في مواجهة المكسيك دون أي المكسيكيين.
    One minute, it's a disagreement about wheat and land rights and the next it's a nuclear standoff. Open Subtitles في دقيقة, هو خلاف حول القمح و حقوق ملكية الأراضي, و في الدقيقة التالية, إنها مواجهة نووية.
    Okay, there appears to be a standoff between the fbi... [ indistinct talking ] Open Subtitles حسنٌ، يبدو أن هناك مواجهة ..بين المباحث الفيدرالية دعوهم يمرون
    Could the current standoff lead to such an outcome? News-Commentary ولكن هل من الممكن أن يسفر موقف التعادل الحالي عن نتيجة كهذه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more