"stands ready to cooperate with" - Translation from English to Arabic

    • على استعداد للتعاون مع
        
    • مستعدة للتعاون مع
        
    • استعدادها للتعاون مع
        
    • على أهبة الاستعداد للتعاون مع
        
    • استعداده للتعاون مع
        
    • مستعد للتعاون مع
        
    It stands ready to cooperate with organizations in other regions which are embarking on the same process. UN والبرنامج على استعداد للتعاون مع المنظمات المنخرطة في نفس العملية في المناطق الأخرى.
    It stands ready to cooperate with the world community to alleviate and redress the hardships of the less fortunate, if resources allow. UN وهي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي لتخفيف مشاق الذين هم أقل حظا وتقديم تعويضات لهم، إذا ما سمحت الموارد بذلك.
    Thailand stands ready to cooperate with the international community in the implementation phase of the Programme of Action. UN وتايلند على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مرحلة تنفيذ برنامج العمل.
    Myanmar stands ready to cooperate with international donors both bilaterally and multilaterally to combat this global menace. UN وميانمار مستعدة للتعاون مع الجهات المانحة الدولية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمكافحة هذا الخطر العالمي.
    The Syrian Arab Republic affirms yet again that is stands ready to cooperate with the Secretary-General of the United Nations with a view to establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتؤكد الجمهورية العربية السورية، مرة أخرى، استعدادها للتعاون مع الأمين العام في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    My country stands ready to cooperate with others to guarantee the full implementation of the draft resolution. UN ويقف بلدي على أهبة الاستعداد للتعاون مع الآخرين لكفالة تنفيذ مشروع القرار تنفيذا كاملا.
    Canada stands ready to cooperate with the Central American countries and the United Nations in achieving peace and development in this region. UN وكندا على استعداد للتعاون مع بلدان أمريكا الوسطى واﻷمم المتحدة لتحقيق السلام والتنمية في هذه المنطقة.
    Nepal stands ready to cooperate with all countries in efforts to preserve and protect the cultural heritage of mankind. UN ونيبال على استعداد للتعاون مع جميع البلدان في بذل الجهود لحفظ وحماية التراث الثقافي للبشرية.
    The United Nations stands ready to cooperate with its partners in the implementation of initiatives conducive to sustainable solutions to the crisis, consistent with international norms and principles. UN والأمم المتحدة على استعداد للتعاون مع شركائها في تنفيذ المبادرات التي تيسر إيجاد حلول مستدامة للأزمة، بما يتوافق والمعايير والمبادئ الدولية.
    UNHCHR stands ready to cooperate with Governments wishing to establish such activities in their countries or for building national capacities to that end. UN والمفوضية على استعداد للتعاون مع الحكومات الراغبة في إقامة مثل هذه اﻷنشطة في بلدانها، أو في بناء قدرات وطنية تحقيقا لهذه الغاية.
    My delegation stands ready to cooperate with all like-minded countries in working towards this end, to work together to realize the goals of general and complete disarmament. UN ووفد بلدي على استعداد للتعاون مع كل البلدان التي تؤمن بنفس الفكرة في العمل صوب تحقيق هذا الهدف، العمل معا لتحقيق أهداف نزع السلاح العام الكامل.
    Viet Nam stands ready to cooperate with all countries for the effective implementation of the Treaty, contributing to a cleaner environment, to greater confidence and to consolidation of international security, aimed at a more secure and healthy world. UN وفييت نام على استعداد للتعاون مع جميع البلدان من أجل التنفيذ الفعال لهذه المعاهدة، بما يسهم في تحقيق بيئة أفضل، وثقة أكبر، وفي توطيد اﻷمن الدولي، بغية تحقيق عالم أكثر أمنا وعافية.
    The Libyan Arab Jamahiriya urges the Security Council to monitor closely the problems of a region that has long suffered from conflict and warfare. It stands ready to cooperate with the Council in achieving security and peace for the peoples of the region. UN إن الجماهيرية الليبية تطالب مجلس اﻷمن الدولي بأن يراقب عن كثب مشكلات المنطقة التي عانت طويلا من النزاعات والحروب، وهي على استعداد للتعاون مع المجلس الموقﱠر بما يحقق اﻷمن والسلام لشعوب المنطقة.
    Viet Nam stands ready to cooperate with all countries for the effective implementation of the Treaty, contributing to a cleaner global environment and living conditions, enhancement of confidence and strengthening of international security, aimed at a more secure and healthy world. UN وفييت نام على استعداد للتعاون مع جميع البلدان من أجل التنفيذ الفعال للمعاهدة، بما يسهم في تقليل تلوث البيئة وظروف المعيشة في العالم، وتعزيز الثقة واﻷمن الدولي، بهدف جعل العالم أكثر أمنا وصحة.
    The Representative stands ready to cooperate with the Rapporteur and the ILC in order to ensure the complementarity of their efforts and to build on recent progress in the field of human rights. UN والممثل على استعداد للتعاون مع المقرر الخاص ومع لجنة القانون الدولي لأجل ضمان تكامل جهودهم وللاستفادة من التقدم المحرز أخيراً في مجال حقوق الإنسان.
    The United Nations stands ready to cooperate with the representatives and organizations of civil society in this endeavour. UN واﻷمم المتحدة مستعدة للتعاون مع ممثلي المجتمع المدني ومنظماته في هذا المسعى.
    As one of the major sending States, the Philippines stands ready to cooperate with all countries in contributing towards the formulation of effective mechanisms that would help ensure a smooth management of the migration phenomenon. UN والفلبين، بوصفها إحدى دول المنشأ الرئيسية، مستعدة للتعاون مع جميع البلدان في الإسهام في وضع آليات فعالة تساعد على ضمان إدارة ظاهرة الهجرة بسلاسة.
    Finally, I would like to reaffirm that Thailand stands ready to cooperate with the LDCs, developing countries, international organizations and other development partners in any way possible, including in the exchange of knowledge, experiences and lessons learnt in reducing poverty and in advancing economic and social development at all levels. UN وأخيرا، أود التأكيد مجددا على أن تايلند مستعدة للتعاون مع أقل البلدان نموا والبلدان النامية والمنظمات الدولية والشركاء الإنمائيين الآخرين بكل الطرق الممكنة، بما في ذلك تبادل المعارف والخبرات والدروس المستفادة في مجال الحد من الفقر والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية على كل الصعد.
    The Government of the Syrian Arab Republic reaffirms yet again that it stands ready to cooperate with the United Nations Secretary-General in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتؤكد الجمهورية العربية السورية، مرة أخرى، استعدادها للتعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    14. The Government of Cuba stands ready to cooperate with the United Nations human rights mechanisms on the basis of the principle of non-selectivity and the non-application of double standards. UN 14- أعربت الحكومة الكوبية عن استعدادها للتعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة على أساس مبدأي عدم التمييز وعدم التفرقة في المعاملة.
    The Commission stands ready to cooperate with the Secretary-General of the United Nations and with the Special Tribunal for Lebanon on all issues pertaining to this transition. UN واللجنة على أهبة الاستعداد للتعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع المحكمة الخاصة للبنان بشأن جميع المسائل المتعلقة بهذا التحول.
    My delegation stands ready to cooperate with all concerned to ensure that the peace process is put back on track. UN ويعرب وفد بلدي عن استعداده للتعاون مع جميع الجهات المعنية لضمان إعادة وضع عملية السلام على المسار السليم.
    The Commonwealth of Dominica nevertheless commits itself to the global combat against money-laundering and stands ready to cooperate with the international community in its anti-money-laundering initiative. UN ومع ذلك، يلتزم كمنولث دومينيكا بالمكافحة العالمية لغسل الأموال وهو مستعد للتعاون مع المجتمع الدولي في مبادرته لمكافحة غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more