"stands ready to work" - Translation from English to Arabic

    • على استعداد للعمل
        
    • مستعدة للعمل
        
    • مستعد للعمل
        
    • أهبة الاستعداد للعمل
        
    • استعدادها للعمل
        
    Indonesia stands ready to work with other delegations in our common effort to achieve a consensus outcome. UN إن إندونيسيا على استعداد للعمل مع وفود أخرى في خضم جهدنا المشترك لتحقيق نتيجة تحظى بتوافق الآراء.
    My country stands ready to work towards the attainment of the objectives of the 2012 Conference on the Middle East nuclear-weapon-free zone. UN وبلدي على استعداد للعمل من أجل تحقيق أهداف مؤتمر عام 2012 المعني بإيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Jordan stands ready to work with the General Assembly to address our countries' shared concerns and meet the Millennium Goals. UN والأردن على استعداد للعمل مع الجمعية العامة من أجل تبديد الشواغل المشتركة لبلداننا وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mongolia, being a host to four international monitoring stations, stands ready to work with others in exploring this untapped potential. UN ومنغوليا، بوصفها بلدا مضيفا لأربع محطات للرصد الدولي، مستعدة للعمل مع الآخرين في استكشاف هذه الإمكانات غير المستغلة.
    Those are important questions, and the United States stands ready to work with colleagues on these issues. UN وهذه مسائل مهمة، والولايات المتحدة مستعدة للعمل مع الزملاء بشأن هذه القضايا.
    My delegation stands ready to work closely with other States that share the same predicament. UN ووفد بلادي مستعد للعمل الوثيق مع دول أخرى تشاركها نفس هذا المأزق.
    China stands ready to work with the international community to promote a just and very reasonable solution to the Middle East question. UN وتقف الصين على أهبة الاستعداد للعمل مع المجتمع الدولي على تعزيز فرص تحقيق حل عادل ومقبول جدا لقضية الشرق الأوسط.
    My delegation stands ready to work closely and in a constructive manner on the matter of the review of the Human Rights Council. UN ووفدي على استعداد للعمل على نحو وثيق وبطريقة بناءة تجاه مسألة استعراض مجلس حقوق الإنسان.
    China, for its part, stands ready to work with other countries to further advance the international arms control and non-proliferation process so as to create a better future of lasting peace and common prosperity. UN والصين من جانبها تقف على استعداد للعمل سويا مع البلدان الأخرى من أجل النهوض أكثر بالعملية الدولية لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار بغية إيجاد مستقبل أفضل من السلم المستدام والرخاء المشترك.
    My delegation stands ready to work with all other parties and will continue, working in a constructive spirit, to do its utmost in pursuit of that goal. UN إن وفد بلدي على استعداد للعمل مع جميع الأطراف الأخرى وسيواصل، بروح بناءة، بذل قصارى جهوده تحقيقاً لذلك الهدف.
    The Netherlands stands ready to work constructively towards a new agenda on disarmament and non-proliferation. UN إن هولندا على استعداد للعمل بطريقة بناءة من أجل جدول أعمال جديد بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Malta stands ready to work with other countries to examine new initiatives that will enhance and protect our common heritage. UN ومالطة على استعداد للعمل مع بلدان أخرى من أجل دراسة مبادرات جديدة تعزز إرثنا المشترك وتحميه.
    South Africa stands ready to work with other members of the United Nations to advance the goal of reform. UN إن جنوب أفريقيا على استعداد للعمل مع الأعضاء الآخرين في الأمم المتحدة للدفع قُدما بهدف الإصلاح.
    The Netherlands wants to help build that house and stands ready to work constructively with all those States that want to build it with us. UN وهولندا تريد المساعدة في بناء هذا البيت وهي مستعدة للعمل بشكل بناء مع كل الدول الراغبة في البناء معنا.
    Russia is open to constructive dialogue and stands ready to work jointly with all its partners. UN إن روسيا منفتحة على الحوار البنّاء وهي مستعدة للعمل المشترك مع جميع شركائها.
    China stands ready to work with all other members of the Conference on Disarmament in pursuit of this goal. UN والصين مستعدة للعمل مع سائر أعضاء مؤتمر نزع السلاح سعياً إلى تحقيق هذا الهدف.
    In moving forward, Israel stands ready to work with all partners to turn the words of this resolution into reality. UN وإسرائيل، في مضيِّها قُدما، مستعدة للعمل مع جميع الشركاء لترجمة كلمات هذا القرار إلى واقع ملموس.
    Russia stands ready to work with others to attain these goals. UN وتقف روسيا مستعدة للعمل مع اﻵخرين لبلوغ هذه اﻷهداف.
    The European Union stands ready to work with DPI and the parties towards the achievement of this goal. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل مع إدارة شؤون الإعلام والطرفين من أجل تحقيق هذا الهدف.
    In closing, let me state that my delegation stands ready to work with you and with all delegations to advance the disarmament agenda. UN ختاما، أود أن أعلن أن وفدي مستعد للعمل معكم ومع جميع الوفود من أجل تعزيز جدول أعمال نزع السلاح.
    FICSA stands ready to work with CCAQ members to prepare the preliminary draft statutes of the new body for consideration by the General Assembly and the other common system governing bodies. UN والاتحاد مستعد للعمل مع أعضاء اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ﻹعداد المشروع اﻷولي للنظام اﻷساسي للهيئة الجديدة لكي تنظر فيه الجمعية العامة والهيئات المديرة اﻷخرى داخل النظام الموحد.
    Lastly, Algeria stands ready to work with all Member States to attain the noble goals set out by the resolution. UN وأخيرا، تقف الجزائر على أهبة الاستعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء على بلوغ الأهداف النبيلة التي حددها القرار.
    In that regard, Malaysia stands ready to work with President Al-Nasser and other delegations to ensure a successful outcome of the High-level Dialogue on Financing for Development. UN وفي هذا الصدد، تعرب ماليزيا عن استعدادها للعمل مع الرئيس والوفود الأخرى من أجل ضمان نتيجة ناجحة للحوار الرفيع المستوى المعني بالتمويل والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more