"stands up" - Translation from English to Arabic

    • يقف
        
    • يدافع
        
    • واقفا
        
    • صمدت
        
    The Duke I know stands up to bullies like Croatoan. Open Subtitles ديوك الذي اعرفه كان يقف ضد الاشرار مثل كروتون
    What happens when a man stands up and says enough is enough? Open Subtitles ماذا يحدث عندما يقف أحدهم ليقول هذا يكفي؟
    I never wanted to be the guy who stands up there in the pulpit asking people to give to charity when all he does is take it. Open Subtitles لم أرغب أبداً بان أكون الرجل الذي يقف هناك على المنبر يطلب من الناس التبرع بينما كل ما يفعله هو الأخذ.
    He stands up for the little guy on a network that costs $50 a month. Open Subtitles انه يدافع عن الرجل الصغير على الشبكة اللتي تكلف 50 دولار شهريا
    And he immediately, uh, stands up and says whoever worshipped Muhammad, uh, then know that Muhammad is dead. Open Subtitles وقد قام واقفا فى الحال ليقول من كان يعبد محمدا فأن محمدا قد مات
    The president stands up to introduce you... but because of some terrible mix up... not only does he get your name completely wrong... but he says that you're from a different organization entirely. Open Subtitles الرئيس يقف ليقدمك لكن بسبب بعض المشاكل الختلطة ليس فقط انه اخطاءفي اسمك
    I like a man who stands up for what he believes in. Open Subtitles أنا أحب الرجل الذي يقف بجانب ما يؤمن به.
    No-one stands up to him. No-one dares, no-one even tries. Open Subtitles لا أحد يقف في وجهه, لا أحد يجرأ لم يقم أحد حتى بالمحاولة
    Good man stands up for his family... for his country. Open Subtitles الرجل الصالح يقف بجانب عائلته بجانب بلده
    Noyce, he stands up in the courtroom and he begs the judge, for the electric chair. Open Subtitles يقف في قاعة المحكمة ويتوسلللقاضي, بأنيعدمهبالكرسيالكهربائي,
    Look, he's a good person who stands up against corruption And social injustice. Open Subtitles اسمعي، إنّه شخص طيّب، يقف ضدّ الفساد والظلم الاجتماعي.
    And as he stands up to greet them, he, like, throws it down. Open Subtitles وعندما يقف لتحيتهما يلقي بالمجلة على المقعد
    The only person who can protect Quinn is Quinn, and they'll keep coming after him until he stands up to them. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يمكنه حماية كوين هو كوين و هم سيظلون يطاردونه حتى يقف في وجهم
    If by the Guru's grace one bears up to it, one stands up again Open Subtitles إنها فضيلة غورو التي يمكن من خلالها يتحمل الشخص ما يحصل له حتى يقف على قدميه من جديد
    Yeah, he stands up in meetings, pleads with people for money to help fight off the suit. Open Subtitles نعم , إنه يقف بالأجتماعات ويتضرع للمال حتى يقاوم المقاضاة
    What is strange is that some members of the Security Council work to accommodate Israel every time the international community stands up against Israeli practices, instead of forcing the occupation authorities to respect its legal commitments. UN ومن الغريب أن بعض أعضاء مجلس الأمن يُدفعون في اتجاه استرضاء إسرائيل في كل مرة يقف المجتمع الدولي أمام الممارسات الإسرائيلية بدلا من إجبار سلطات الاحتلال على احترام التزامات إسرائيل القانونية.
    And make no mistake: the courage of a man like President Abbas, who stands up for his people in front of the world under very difficult circumstances, is far greater than those who fire rockets at innocent women and children. UN ولا يخطئن أحد: فشجاعة رجل مثل الرئيس عباس، الذي يقف ممثلاً لشعبه أمام العالم في ظل ظروف صعبة للغاية، أعظم كثيراً ممن يطلقون الصواريخ على نساء وأطفال أبرياء.
    Your patient's very lucky to have such a passionate doctor. stands up for what he believes in. Open Subtitles مريضتك مجظوظة أن طبيبها شغوف هكذا يدافع عم يؤمن به
    A stronger man stands up for others. Open Subtitles الرجل الاقوى هو من يدافع عن الاخرين
    A stronger man stands up for others. Open Subtitles و الرجل الأقوى يدافع عن الأخرين
    He reaches down, stands up, and... Open Subtitles ينحني مادا يده في الأسفل, ينتصب واقفا,
    If this resolve stands up under the pressure, the deterrent capacity of the United Nations as the instrument of the world community will be enhanced. UN فإذا ما صمدت قوة العزم هــذه لاختبــار الضغط، فسيتسنى تعزيز قدرة الردع لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها أداة المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more