"star initiative" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
        
    • بشأن المبادرة
        
    • لمبادرة استرداد الموجودات المسروقة
        
    • مبادرة استرداد الموجودات المسروقة
        
    • المعنية باسترداد
        
    The StAR initiative is currently reviewing the feasibility of contributing to the development of specific functions to support the asset recovery process. UN وتقوم المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة في الوقت الحاضر باستعراض إمكانية المساهمة في تطوير وظائف محددة لاستيعاب عملية استرداد الموجودات.
    Asset recovery will feature prominently in the curriculum of the Academy, and asset recovery training under the StAR initiative will be coordinated with its training courses. UN وسيأخذ استرداد الموجودات حيزاً كبيراً في مناهج الأكاديمية، وسينسق التدريب على استرداد الموجودات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مع دوراتها التدريبية.
    The Conference shall be informed of progress in the implementation of the StAR initiative. UN وسيُطلع المؤتمر على التقدّم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    UNODC worked closely with the World Bank in the framework of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative. UN وعمل المكتب بشكل وثيق مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    The legal library was developed and is administered by UNODC and is supported by the StAR initiative. UN وقد تولى المكتب إنشاء المكتبة القانونية ويقوم بإدارتها، وتُدعَم المكتبة من المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    For that purpose, the Working Group recommended that the Secretariat develop, through the StAR initiative or other relevant initiatives, a multiyear workplan for consideration by the Working Group at its next meeting. UN ولذلك الغرض، أوصى الفريق العامل بأن تضع الأمانة، خطة عمل متعدّدة السنوات لينظر فيها أثناء اجتماعه المقبل، وذلك باستخدام المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة أو غيرها من المبادرات ذات الصلة.
    The primary vehicle through which the Secretariat has developed knowledge was the StAR initiative. A substantial body of knowledge on asset recovery has been developed. UN 8- كانت المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة أهمّ وسيلة استخدمتها الأمانة لتكوين رصيد معرفي بهذا الشأن.
    UNODC assisted States in the framework of the StAR initiative. UN 81- وقد قدّم المكتب المساعدة إلى الدول الأعضاء، في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    The panellist from the World Bank described the different levels of capacity-building currently provided by the StAR initiative. UN 46- ووصف المحاور من البنك الدولي شتى مستويات بناء القدرات التي توفرها الآن المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    In that process, the StAR initiative also provided contacts to key counterparts and facilitated the discussion with them upon request. UN وفي إطار هذه العملية توفر أيضاً المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة سبل الاتصال بالنظراء الرئيسيين وتيسر إجراء نقاش معهم بناء على الطلب.
    It requested the Secretariat to report on the activities of the StAR initiative and to provide information on existing formal and informal networks for international cooperation to the Conference and the Working Group. UN وطلب إلى الأمانة أن تبلّغ المؤتمر والفريق العامل بشأن أنشطة المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وأن توفّر معلومات عن الشبكات الرسمية وغير الرسمية القائمة المنخرطة في التعاون الدولي.
    The StAR initiative provides technical assistance in the preparatory stages of asset recovery proceedings. UN 40- توفّر المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مساعدة تقنية في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات.
    The Stolen Asset Recovery (StAR) initiative of 2007 promotes implementation of the Convention against Corruption to prevent the diversion of public funds, which harms global development and destroys confidence in governance, and helps countries with the return of such funds by fostering institutional changes and providing capacity-building assistance. UN وتنهض المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة لسنة 2007 بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد من أجل منع تسريب الأموال العامة الذي يلحق ضرراً بالتنمية العالمية ويدمِّر الثقة في الإدارة، وتساعد البلدان في استرداد تلك الأموال من خلال رعاية تغييرات مؤسسية وتقديم مساعدة في مجال بناء القدرات.
    Participants reiterated the importance of developing cumulative knowledge on asset recovery and welcomed the development of practical tools under the StAR initiative. UN أكّد المشاركون مجددا أهمية تطوير معارف تراكمية بشأن استرداد الموجودات، ورحّبوا باستحداث آليات عملية في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    He welcomed the Conference's work on asset recovery and expressed thanks that the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative had pushed that issue forward. UN ورحّب بالعمل الذي اضطلع به المؤتمر بشأن استرداد الموجودات، وأعرب عن امتنانه لأن المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة ساعدت على تحقيق تقدم في تناول هذه المسألة.
    In order to address those gaps, policy studies on selected topics related to asset recovery are being conducted in the framework of the StAR initiative to enrich the knowledge base for asset recovery policies. UN وبغية معالجة تلك الفجوات، تُجرى في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة دراسات سياساتية بشأن مواضيع مختارة ذات صلة باسترداد الموجودات لإثراء قاعدة المعارف التي تستند إليها سياسات استرداد الموجودات.
    It is the first publication of its kind in the area of non-conviction-based asset forfeiture and the first published under the StAR initiative. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    30. It is the policy of the StAR initiative to disseminate products as widely as possible. UN 30- تقوم سياسة المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة على نشر المنتجات على أوسع نطاق ممكن.
    33. Financial institutions have been included, in the framework of the StAR initiative, in the development of cumulative knowledge on asset recovery. UN 33- أُدرجت في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة المؤسسات المالية للمساهمة في تكوين الرصيد المعرفي التراكمي بشأن استرداد الموجودات.
    An inter-ministerial meeting was also held on the StAR initiative, at which the technical assistance needs of Iraq were discussed and future strategies were mapped out. UN وعُقد اجتماع وزاري مشترك بشأن المبادرة نوقشت فيه احتياجات العراق من المساعدة التقنية ورُسمت فيه خريطة الاستراتيجيات المقبلة.
    Reference was made to the documents regulating the partnership between the two organizations, those documents being publicly available on the StAR initiative website. UN وأشير إلى الوثائق التي تنظم الشراكة بين المنظمتين، والتي هي متاحة لعموم الجمهور في الموقع الشبكي لمبادرة استرداد الموجودات المسروقة.
    The StAR initiative has provided case-specific preparatory assistance and is currently working with 28 countries. UN 36- ووفرت مبادرة استرداد الموجودات المسروقة مساعدة تحضيرية بشأن قضايا معينة، وتعمل حاليا مع 28 بلدا.
    The StAR initiative has observer status in all the above regional networks on asset recovery. UN وتتمتع مبادرة " ستار " بمركز مراقب في جميع الشبكات الإقليمية المعنية باسترداد الموجودات المشار إليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more