"start by expressing" - Translation from English to Arabic

    • أبدأ بالإعراب عن
        
    • أبدأ كلمتي بالإعراب عن
        
    • أستهل كلمتي بالإعراب عن
        
    Allow me to start by expressing my gratitude to all those around this table who have given me and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) such great support over these first three months. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن امتناني لجميع الحاضرين هنا حول هذه الطاولة على ما قدموه لي ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من دعم كبير على مدار هذه الشهور الثلاثة الأولى.
    I would like to start by expressing my appreciation to the previous President of the Conference on Disarmament, Ambassador Samir Labidi of Tunisia, and the Secretary-General of the CD, Mr. Sergei Ordzhonikidze, for their invitation to address this body. UN أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديري للرئيس السابق لمؤتمر نزع السلاح، السفير سمير العبيدي من تونس، وللأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردجونيكيدزي، لدعوتهما إياي لأخاطب هذه الهيئة.
    Mr. Mabilangan (Philippines): I would like to start by expressing my gratitude for the comprehensive and enlightening report of Mr. Stephen Schwebel, President of the International Court of Justice. UN السيد مابيلانغان )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: أود أن أبدأ بالإعراب عن امتناني للسيد ستيفن شويبل، رئيس محكمة العدل الدولية، على تقريره الشامل والواضح جدا.
    Let me start by expressing my appreciation for there being an agenda item on cooperation between the Council of Europe and the United Nations. UN واسمحوا لي أيضا بأن أبدأ كلمتي بالإعراب عن تقديري لإدراج بند في جدول أعمالنا بشأن التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    I would like to start by expressing my gratitude to Mr. Roberto García Moritán, Vice-Minister for Foreign Affairs of Argentina, and Mr. Prasad Kariyawasam of Sri Lanka for their presentations this afternoon. UN وأود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن امتناني للسيد روبرتو غارسيا موريتان نائب وزير الخارجية في الأرجنتين، والسيد براساد كارياواسام من سري لانكا على عرضيهما بعد ظهر اليوم.
    Mr. Wali (Nigeria): Let me start by expressing my country's profound condolences to the Palestinian people on the untimely death of their leader, Chairman Yasser Arafat. UN السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن التعازي العميقة التي يبعث بها شعب بلدي إلى الشعب الفلسطيني، على وفاة قائده الرئيس عرفات.
    Mr. Chissano: I would like to start by expressing my deep appreciation for the opportunity to address this important gathering about one of the major world problems: HIV/AIDS. UN السيد شيسانو (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن عميق تقديري للفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة هذا الجمع الهام بشأن إحدى مشاكل العالم الكبرى، ألا وهي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Mr. D. Alemu (Ethiopia): Let me start by expressing my delegation's appreciation for the Secretary-General's latest reports on pivotal issues of peace, security and development. UN أليمو (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): دعوني أبدأ بالإعراب عن تقدير وفدي لتقارير الأمين العام الأخيرة عن القضايا المحورية، قضايا السلم والأمن والتنمية.
    Mr. Matussek (Germany): Let me start by expressing our great appreciation for the fact that President Srgjan Kerim convened this very timely discussion in the General Assembly. UN السيد ماتوسِك (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديرنا لقيام الرئيس السيد سرجان كريم بعقد هذه المناقشة، التي تأتي في وقت مناسب جدا، في الجمعية العامة.
    Mr. Jurica (Croatia): Let me start by expressing my sincere appreciation to the President of the General Assembly for organizing this high-level meeting and to His Majesty the King of Saudi Arabia for having undertaken this initiative. UN السيد يوريكا (كرواتيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديري الصادق لرئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الاجتماع الرفيع المستوى، ولجلالة عاهل المملكة العربية السعودية على مبادرته.
    Mr. Tavares (Portugal): Let me start by expressing the gratitude of the delegation of Portugal to the President of the International Court of Justice, Judge Rosalyn Higgins, for the thorough report on the work of the Court over the past year. UN السيد تافاريس (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن امتنان وفد البرتغال للقاضية روزالين هيغنز، رئيسة محكمة العدل الدولية، على التقرير الوافي عن عمل المحكمة في السنة الماضية.
    Mr. Wetland (Norway): Let me start by expressing Norway's full and continuing support for the International Criminal Court (ICC) and our recognition of the Court's work over the past year. UN السيد وتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بأن أبدأ بالإعراب عن دعم النرويج الكامل والمستمر للمحكمة الجنائية الدولية وعن تقديرنا لعمل المحكمة خلال العام المنصرم.
    Mr. Koterec (Slovakia): Allow me to start by expressing my appreciation to the delegations of Japan and Mexico for taking the initiative, with the kind support of the President of the General Assembly, to organize this important discussion on human security. UN السيد كوتيريتش (سلوفاكيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير لوفدي اليابان والمكسيك لمبادرتهما، بدعم كريم من رئيس الجمعية العامة، بتنظيم هذه المناقشة الهامة حول الأمن البشري.
    Mr. Dehghani (Islamic Republic of Iran): I would like to start by expressing our gratitude to Mr. Staffan de Mistura, Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, whose service in Afghanistan will come to an end by the end of this year. UN السيد دهغاني (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أبدأ بالإعراب عن شكرنا للسيد ستافان دي مستورا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، الذي تنتهي فترة خدمته في أفغانستان بنهاية هذا العام.
    Mr. Kulyk (Ukraine): I would like to start by expressing my delegation's appreciation to Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for presenting the annual report on the work of the IAEA for the year 2001 and additional information on the main developments in the Agency's activities during 2002. UN السيد كوليك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن تقدير وفد بلدي للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لعرضه للتقرير السنوي عن أعمال الوكالة لعام 2001 والمعلومات الإضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2002.
    Mrs. Miculescu (Romania): Let me start by expressing Romania's appreciation for the report of the International Court of Justice (A/63/4), which is -- as it is every year -- comprehensive and enlightening as to the complex activities carried out by the Court. UN السيدة ميكوليسكو (رومانيا) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير رومانيا لتقرير محكمة العدل الدولية (ِِِA/63/4)، والذي جاء - كما في كل عام - شاملا ونيرا فيما يتعلق بالأنشطة المعقدة التي تضطلع بها المحكمة.
    Mrs. Juul (Norway): Let me start by expressing Norway's ongoing support for and full recognition of the work of the International Criminal Court (ICC) during the past year. UN السيدة يول (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بالإعراب عن استمرار دعم النرويج للمحكمة الجنائية الدولية وتقديرها الكامل لعملها خلال العام الماضي.
    Mr. Vilović (Croatia): Let me start by expressing our appreciation to the Presidents of the two Tribunals, Judges Byron and Robinson, for their comprehensive and informative reports on the actions taken and progress made during the period from 1 August 2009 to 31 July 2010 (A/65/188 and A/65/205). UN السيد فيلوفيتش (كرواتيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بأن أبدأ كلمتي بالإعراب عن تقديرنا لرئيسي المحكمتين، القاضيان بايرون وروبنسون، على تقريريهما الشاملين الزاخرين بالمعلومات بشأن الإجراءات المتخذة والتقدم المحرز خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 حتى 31 تموز/يوليو 2010 (A/65/188 و A/65/205).
    Mr. Le Hoai Trung (Viet Nam): Let me start by expressing our appreciation to you, Sir, for convening this open debate on women and peace and security. UN السيد لي هواي ترونغ (فييت نام) )تكلم بالإنكليزية(: اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقديرنا لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Ms. Bahemuka (Kenya): Mr. President, let me start by expressing my delegation's deep gratitude to you and your team for the tireless efforts that have successfully steered us through the last five months of negotiations to establish the Human Rights Council. UN السيد باهيموكا (كينيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، أود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن عميق امتنان وفدي لكم ولفريقكم للجهود التي لا تكل التي وجهتنا بنجاح طوال الأشهر الخمسة الأخيرة من المفاوضات الرامية إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more