"start treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة ستارت
        
    • معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
        
    • من منظومات القذائف المضادة للقذائف
        
    • الأسلحة الهجومية الإستراتيجية والحد منها
        
    The New START Treaty lacks the basic principles of transparency, irreversibility and verifiability. UN إن معاهدة ستارت الجديدة تفتقر إلى مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق الأساسية.
    We also join others in calling for the early entry into force and full implementation of the New START Treaty. UN ونشارك الآخرين أيضا المطالبة بدخول معاهدة ستارت الجديدة حيز النفاذ في وقت مبكر وتنفيذها تنفيذا كاملا.
    The New START Treaty has been submitted for ratification. UN وقد قُدمت معاهدة ستارت الجديدة للتصديق عليها.
    In this vein, Japan highly values the signing of the New START Treaty. UN وفي هذا الصدد، تقدر اليابان كثيرا التوقيع على معاهدة ستارت الجديدة.
    Already in 2005 we proposed to the United States of America that a new agreement be concluded to replace the START Treaty. UN وقد اقترحنا على الولايات المتحدة الأمريكية، في عام 2005، إبرام اتفاق جديد يستعاض به عن معاهدة ستارت.
    In taking such a decision, we considered, inter alia, the fact that the reduction levels set by the START Treaty were already achieved in 2001. UN وقد راعينا، في جملة أمور، عند اتخاذ هذا القرار، أن المستويات المنصوص عليها في معاهدة ستارت تحققت بالفعل في عام 2001.
    Its preparation drew fully on the 15 years of experience gained in implementing the START Treaty. UN بل إن إعدادها استند استناداً كاملاً إلى 15 سنة من الخبرة المكتسبة من تنفيذ معاهدة ستارت.
    But I would also like to underscore the special role of Ukraine, Kazakhstan and Belarus in the implementation of the START Treaty. UN لكنني أود أيضاً التشديد على الدور الخاص الذي اضطلعت به أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس في تنفيذ معاهدة ستارت.
    Their role was vital, and it is recognized in the preamble to the new START Treaty as vital not only to the progress of the non-proliferation regime but also to nuclear arms reductions overall. UN فقد كان هذا الدور حيوياً، وقد تم الإقرار به في ديباجة معاهدة ستارت الجديدة باعتباره دوراً حيوياً ليس فقط بالنسبة لتقدم نظام عدم الانتشار بل أيضاً بالنسبة لخفض الأسلحة النووية عموماً.
    I would now like to make a few comparisons between the new START Treaty and the Moscow Treaty and the START Treaty itself. UN وأود الآن إجراء بعض المقارنات بين معاهدة ستارت الجديدة ومعاهدة موسكو ومعاهدة ستارت نفسها.
    This limit is more than 50 per cent below the 1991 START Treaty limit of 1,600 deployed strategic delivery vehicles. UN ويقل هذا الحد بأكثر من 50 في المائة عن الحد الوارد في معاهدة ستارت لسنة 1991 والبالغ 600 1 ناقلة استراتيجية منتشرة.
    Ambassador Antonov has told you about the new START Treaty verification regime, and I would now like to move forward with a comparison. UN وقد أخبركم السفير أنتونوف بنظام التحقق في إطار معاهدة ستارت الجديدة وأود الآن المضي قدماً في المقارنة.
    I would like to make the point that, in fact, there are some important innovations in the new START Treaty's verification regime. UN وأود أن أوضح أن هناك بعض الابتكارات المهمة في نظام التحقق المنصوص عليه في معاهدة ستارت الجديدة.
    It believes that the new START Treaty will serve as a meaningful step towards global nuclear disarmament and contribute to generating fresh momentum for the success of the 2010 Review Conference. UN وتعتقد أن معاهدة ستارت الجديدة ستشكل خطوة ذات مغزى نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، كما ستسهم في إيجاد زخم جديد لنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    It believes that the new START Treaty will serve as a meaningful step towards global nuclear disarmament and contribute to generating fresh momentum for the success of the 2010 Review Conference. UN وتعتقد أن معاهدة ستارت الجديدة ستشكل خطوة ذات مغزى نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، كما ستسهم في إيجاد زخم جديد لنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    That is why we proposed to the United States to conclude a new agreement to replace the START Treaty. UN ولهذا السبب اقترحنا على الولايات المتحدة إبرام اتفاق جديد ليحل محل معاهدة ستارت.
    The European Union welcomed the entry into force of the New START Treaty between the United States of America and the Russian Federation. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي ببدء نفاذ معاهدة ستارت الجديدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    The new START Treaty sets the stage for further limits on and reductions in nuclear arms. UN وتفسح معاهدة ستارت الجديدة المجال لمستويات جديدة ولتخفيضات جديدة للترسانات النووية.
    We have also learned that the new START Treaty between the Russian Federation and the United States is being ratified very soon. UN كما علمنا أن معاهدة ستارت الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية أوشك التصديق عليها.
    We have proposed to our United States partners to take the best from the START Treaty and preserve it in a new agreement. UN وقد اقترحنا على شركائنا في الولايات المتحدة أن نأخذ أفضل ما في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها ونحتفظ به في اتفاق جديد.
    24. In that connection, his delegation emphasized that the 1972 ABM Treaty was crucial to both the START Treaty process and to global strategic stability. UN 24 - وقال إن وفده يؤكد، في هذا الصدد، على أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية حاسمة الأهمية لعملية المعاهدة الأولى وللاستقرار الاستراتيجي العالمي على حد سواء.
    76. While the signing of the new START Treaty between the United States and the Russian Federation was a positive step, such measures did not respond to the call for complete nuclear disarmament. UN 76 - وفي حين أن توقيع المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي خطوة إيجابية فإن التدابير من هذا القبيل لا تلبّي النداء الداعي إلى نزع السلاح النووي الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more