"start work" - Translation from English to Arabic

    • بدء العمل
        
    • تبدأ العمل
        
    • البدء بالعمل
        
    • يبدأ العمل
        
    • الشروع في العمل
        
    • البدء في العمل
        
    • ببدء العمل
        
    • نبدأ العمل
        
    • بدء عملها
        
    • بداية العمل
        
    • يباشر العمل
        
    • العمل يبدأ
        
    • لبدء العمل
        
    • أبدأ العمل
        
    • ستبدأ العمل
        
    What is now required is to start work on the issues. UN إن المطلوب اﻵن بدء العمل من أجــل معالجــة هذه المسائل.
    Plans are under way to start work on the remaining six. UN وتتجه النية اﻵن إلى بدء العمل على المواقع الستة المتبقية.
    They are given information and training before they start work. UN ويقدم لهن التدريب والمعلومات قبل بدء العمل.
    In two weeks time, you start work proper, so you need to experience as much as you can before then. Open Subtitles خلال أسبوعين تستطيع إن تبدأ العمل بشكل منتظم إذا أنت تحتاج إلى تجربة كلما أسرعت كلما كان أفضل
    We are about to start work on the new Constitution of Bosnia and Herzegovina, and the outcome of that process will answer many of these questions. UN إننا على وشك البدء بالعمل على وضع الدستور الجديد للبوسنة والهرسك، وستجيب نتائج تلك العملية على الكثير من هذه الأسئلة.
    Although the working group has yet to start work, the agreement marked an important step in beginning consultations on this critical issue. UN ورغم أن الفريق العامل لم يبدأ العمل بعد، فقد شكل الاتفاق خطوة هامة لبدء المشاورات بشأن هذه المسألة الجوهرية.
    At its fifth meeting, it agreed to start work towards the publication of a compendium of good practices. UN وفي الاجتماع الخامس، وافق الفريق على الشروع في العمل من أجل نشر خلاصة للممارسات الجيدة.
    But we are a small delegation as well, and we feel that we can start work on all four issues. UN لكننا وفد صغير أيضاً، ونعتقد أنه بإمكاننا بدء العمل في القضايا الأربع جميعها.
    It is a win-win situation for all. We believe that we shall succeed in reaching agreement to start work on this issue in the Conference. UN وهي حالة سيكسب فيها الجميع، ونعتقد بأننا سوف ننجح في التوصل إلى اتفاق على بدء العمل بشأن هذه المسألة في المؤتمر.
    The employee is justified to start work later on the following day. UN ويمكن للموظف بدء العمل في وقت متأخر من اليوم التالي.
    I fail to understand why it has not been possible to start work on an FMCT. UN وأنا لا أفهم لماذا لم يتيسر حتى الآن بدء العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    A large majority, a very large majority, of members would be able to start work tomorrow. UN فأغلبية كبيرة، بل كبيرة جداً، من أعضائه تستطيع بدء العمل في الغد.
    Under the Canadian presidency, this chamber saw more than 100 substantive interventions which demonstrated the desire of member States to start work. UN وقد شهدت هذه القاعة تحت الرئاسة الكندية أكثر من 100 مداخلة موضوعية أظهرت رغبة الدول الأعضاء في بدء العمل.
    I think you're about to faint before you even start work. Open Subtitles أعتقد بأنك على وشك فقدان الوعي قبل أن تبدأ العمل حتى.
    Once you start work in the cowsheds, you will be a formal employee of the Hanbury Estate. Open Subtitles عندما تبدأ العمل في حظيرة البقر ستكون موظفاً رسمياً في ملكية هانبري
    The members of the Council decided to start work immediately on a Council resolution on this matter in accordance with the Security Council's responsibilities under the Charter of the United Nations. UN وقرر أعضاء المجلس البدء بالعمل فورا على قرار للمجلس بهذا الشأن، وفقا للمسؤوليات المسندة إليه في إطار ميثاق الأمم المتحدة.
    The advocate will be employed by the Office for Equal Opportunities, and will start work in 2003. UN وسوف يقوم باستخدام المحامي مكتب تكافؤ الفرص، وسوف يبدأ العمل في عام 2003.
    This had enabled the Planning Cell to start work on a firm foundation, and had also led to the establishment of principles for the organization and functioning of WEU in times of crisis. UN وقد مكن هذا اﻷمر خلية التخطيط من الشروع في العمل على إقامة أساس راسخ كما أدى إلى وضع المبادئ اللازمة لتنظيم اتحاد غرب أوروبا وأدائه في أوقات اﻷزمات.
    But a preparatory team is already making arrangements to ensure that the Commission is in a position to start work without delay. UN غير أن هناك فريقاً تحضيرياً قد بدأ بالفعل بوضع الترتيبات اللازمة لضمان تمكين اللجنة من البدء في العمل دونما تأخير.
    The Commission may consider that the resource allocation requirements should be considered afresh before a working group is mandated to start work on another legislative text in a particular subject-area. UN فقد ترى اللجنة ضرورة النظر مجددا في متطلبات تخصيص الموارد قبل أن يُكلَّف الفريق العامل ببدء العمل على نص تشريعي آخر في مجال مواضيعي معين.
    We simply want to start work, substantive work if possible. UN إننا نريد أن نبدأ العمل. أن نبدأ عملاً موضوعياً إن أمكن.
    Mine clearance organizations have been encouraged to start work in Croatia, often in joint ventures with newly established local companies, which, in turn, has raised the overall standard of the work carried out. UN وشُجعت المنظمات المعنية بإزالة اﻷلغام على بدء عملها في كرواتيا، وذلك عادة في مشاريع مشتركة مع شركات محلية حديثة العهد باﻹنشاء، رفعت بدورها من المستوى اﻹجمالي لجودة اﻷعمال المنجزة.
    start work on environmental taxes and subsidies UN بداية العمل المتعلق بالضرائب والدعم البيئيين
    Under the Law on Enterprises and the Law on Private Entrepreneurs, an employer cannot start work before the work inspection for job safety establishes that job safety measures have been applied on sites, installations and machines. UN وبموجب قانون المشاريع وقانون أصحاب المشاريع الخواص، فإنه لا يمكن لصاحب عمل أن يباشر العمل قبل أن يثبت التفتيش المعني بالسلامة المهنية تطبيق تلك التدابير في المواقع والمنشآت والآلات.
    We start work at sun up'round here. Open Subtitles العمل يبدأ في أول الصباح
    The steps necessary within the United Nations to start work on this plan have already been taken. UN وقد تم بالفعل اتخاذ الخطوات اللازمة في إطار الأمم المتحدة لبدء العمل بشأن هذه الخطة.
    You know, I'm pretty sure i can start work tomorrow. Open Subtitles أنا متأكدة من أني يمكن أن أبدأ العمل غدا
    You start work full time at the factory today. Open Subtitles ستبدأ العمل في المصنع بدوام كامل من اليوم و صاعدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more