The line starts at the Mississippi,... ..and they better start taking numbers. | Open Subtitles | الخط يبدأ في الميسيسسبي و افضل لهم ان يبدؤوا بأخذ أرقام |
Well, change starts at home, and there is something about the way we operate. | UN | حسناً، إن التغيير يبدأ في الداخل، وثمة شيء ما يتعلق بالطريقة التي نعمل بها. |
The line starts at 8 PM! Fresh meat, the same old deal: | Open Subtitles | العمل يبدأ عند الساعة 8 مساءاً اللحم الطازج, نفس الإتفاق السابق |
Why do you hold them in bondage? Democracy starts at home. | UN | فلماذا تبقيه في الأسر؟ إن الديمقراطية تبدأ في الدار. |
Mm, that may be a little tight, Bryce, because the show starts at 9:00, so... | Open Subtitles | ربما الوقت ضيق جداً لأن العرض يبدأ فى ال 9: 00 |
Well, the service starts at 10:00... if you want to come. | Open Subtitles | حسناً, الخدمة ستبدأ في الساعة العاشرة إذا أردتِ أن تأتين |
School starts at 8:15, right? | Open Subtitles | المدرسة تبدأ فى الساعة 8: 15, أليس كذلك؟ |
Respect for women's and girls' right to education starts at the earliest stages of life. | UN | فاحترام حق النساء والفتيات في التعليم يبدأ في المراحل المبكرة جدا من العمر. |
However, pre-primary enrolment starts at an average age of three years and continue for a three-year period. | UN | إلا أن الالتحاق بالتعليم قبل الابتدائي يبدأ في المتوسط في سن ثلاث سنوات، ويستمر لمدة ثلاث سنوات. |
The meeting starts at 4:00, which means we have to leave now. | Open Subtitles | الإجتماع يبدأ في الرابعة مما يعني علينا الذهاب الآن |
No, it'll be over by then. It starts at 7:00. | Open Subtitles | لا، انها سوف ينتهي خلال هذا الوقت لذلك انه يبدأ في الساعة 7: |
See, when Alan comments, he starts at the beginning of the line, whereas Kate comments at the end and in all caps. | Open Subtitles | انظر، عندما تعليقات آلان، انه يبدأ في بداية السطر، في حين يعلق كيت في النهاية وفي كل مباراة دولية. |
One that starts at home and reaches far abroad. | Open Subtitles | واحد الذي يبدأ في المنزل ويصل حتى إلى الخارج. |
Breakfast starts at 4:30 now, more bodies to feed. | Open Subtitles | الفطور يبدأ عند 4: 30 هناك المزيد من الأجساد لأطعامها |
Yeah. And you know what starts at midnight? | Open Subtitles | أجل ، وهل تعرفين ما الذي يبدأ عند مُنتصف الليل ؟ |
But action to prevent overfishing, including the hard choices that will make those commitments real, starts at home. | UN | ولكن الإجراءات اللازمة لمنع الصيد المفرط، بما في ذلك الخيارات الصعبة التي ستجعل تلك الالتزامات حقيقة، تبدأ في الوطن. |
Anyway, consultation starts at 2. | Open Subtitles | على أية حال، الإستشارة تبدأ في الساعة الثانية. |
Cultural artifact slide show starts at 8:30. | Open Subtitles | عرض القطع الأثريه الثقافيه يبدأ فى الثامنه و النصف |
They said this afternoon's session starts at two sharp. | Open Subtitles | قالوا إن جلسة عصر اليوم ستبدأ في تمام الـ 2 |
Second shift starts at 3:00, first shift walks at 3:30. | Open Subtitles | المناوبة التالية تبدأ فى 3: 00 و الأولى تغادر فى 3: 30 |
I'll be fine. Class starts at 9:00 in the morning. | Open Subtitles | سأكون بخير، الصف سيبدأ في التاسعة صباحاً |
It starts at the point of taking the decision to approve or deny marketing or actual exporting, licenses. | UN | وهي تبدأ عند نقطة اتخاذ القرار بالموافقة على تراخيص التسويق أو التصدير، أو عدم الموافقة عليها. |
We are gonna help you study for the retest. Uh-huh. If the cookout starts at 1:00, what time should you arrive? | Open Subtitles | سنساعدك في الدراسة لإعادة الاختبار. إن كان طهو الطعام سيبدأ عند الـ1: |
Okay, a late-bet limit starts at 10 bucks. | Open Subtitles | حسناً، هذا رهان متأخر يبدأ من 10 دولارات |
I starts at ten grand or so for a simple hit on an adult male vic. | Open Subtitles | أنا يبدأ الساعة العاشرة الكبرى أو نحو ذلك لضربة بسيطة على مركز فيينا الدولي الذكور البالغين. |
And you said the party starts at 7. | Open Subtitles | و أنت قلت أن الحفلة تبدأ الساعة السابعة |
But it starts at 7:30. And it's almost 7:30 now. | Open Subtitles | لكنها ستبدأ عند السابعة والنصف والوقت الآن السابعة والنصف تقريباً |
Well, he's a cop. My guess-- he starts at the crime scene. | Open Subtitles | حسناً، إنّه شرطيّ، تخمّيني سيبدأ من مسرح الجريمة |
Uh, it starts at the same time all across the country. | Open Subtitles | Uh، يَبْدأُ في نفس الوقت كُلّ عبر البلاد. |