"state's duty to" - Translation from English to Arabic

    • واجب الدولة في
        
    • واجب الدولة أن
        
    • الدولة بواجبها
        
    • واجب الدولة توفير
        
    • وواجب الدولة
        
    The duty to cooperate also underlies an affected State's duty to the extent that a disaster exceeds its national response capacity. UN وينطبق واجب التعاون أيضاً على واجب الدولة في الحدود التي تتجاوز فيها الكارثة حدود قدراتها الوطنية على الاستجابة.
    The State's duty to protect the environment was enshrined in the Constitution of the Philippines and the jurisprudence of its Supreme Court. UN وقال إن واجب الدولة في حماية البيئة مكرس في دستور الفلبين وفي أحكام القضاء التي أصدرتها المحكمة العليا.
    The use of the standard of due diligence underlines the State's duty to protect women effectively from such violence. UN ويؤكد استخدام معيار الجديَّة اللازمة واجب الدولة في حماية المرأة حماية فعالة من هذا العنف.
    It is the State's duty to bring justice to society, reduce economic and social disparities and to raise the quality of life of all Thai people. UN ومن واجب الدولة أن تقيم العدل في المجتمع وتُقلِّل الفوارق الاقتصادية والاجتماعية وتُحسِّن نوعية حياة جميع السكان التايلنديين.
    However, the conflict of interest between the State's duty to promote public health and companies' responsibility towards their shareholders to increase profits renders private - public partnership suspect. UN غير أن تضارب المصالح بين واجب الدولة في تعزيز الصحة العامة ومسؤولية الشركات تجاه حاملي أسهمها عن زيادة الأرباح تحيط الشراكة بين القطاعين العام والخاص بالشكوك.
    The State's duty to protect the rights of defenders from violations committed by States and non-State actors is derived from each State's primary responsibility and duty to protect all human rights. UN ويُستمد واجب الدولة في حماية حقوق المدافعين من الانتهاكات المرتكبة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية من المسؤولية والواجب الأوليين لكل دولة في حماية جميع حقوق الإنسان.
    The loss of life in the context of peaceful protest was unjustifiable, and the State's duty to guarantee the right to life in that context was greater than its duty to maintain order. UN وقالت إن فقدان الحياة في سياق الاحتجاج السلمي أمر لا يمكن تبريره، وإن واجب الدولة في ضمان الحق في الحياة في ذلك السياق أكبر من واجبها في الحفاظ على النظام.
    The Declaration on Human Rights Defenders establishes the State's duty to protect human rights defenders in the preamble to the Declaration as well as in its articles 2, 9 and 12. UN وينص الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان على واجب الدولة في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في ديباجة الإعلان، وكذلك في المواد 2 و 9 و 12.
    3. The State's duty to consult and related corporate responsibilities UN 3 - واجب الدولة في التشاور وما يتصل بذلك من مسؤوليات الشركات
    He therefore disagreed with comments made by other observers which seemed to imply that the State's duty to protect the rights of minorities included an obligation to increase their autonomy. UN وقال إنه، لهذا السبب، لا يؤيد التعليقات التي أبداها مراقبون آخرون والتي انطوت فيما يبدو على القول بأن واجب الدولة في حماية حقوق الأقليات يشمل التزاما بزيادة حقها في الحكم الذاتي.
    He highlighted that the treaty bodies have spelled out clearly what the State's duty to protect entails: States are responsible for ensuring adherence to the Convention by third parties. UN وسلط الضوء على أن هيئات المعاهدات حددت بوضوح ما يستتبعه واجب الدولة في الحماية: الدول مسؤولة عن ضمان انضمام أطراف ثالثة إلى الاتفاقية.
    The State's duty to protect the lives of its soldiers and civilians must be balanced against its duty to protect the lives of innocent civilians harmed during attacks on terrorists. UN ويلزم أن يتوازن واجب الدولة في حماية أرواح جنودها ومدنييها مع واجبها في حماية أرواح المدنيين الأبرياء الذين تعرضوا للأذى خلال الهجمات على الإرهابيين.
    For example, the State's duty to admit individuals is usually limited in favour of those who are its nationals, and it is widely accepted that aliens may be barred from the exercise of political rights, the ownership of certain property, and the holding of public office. UN وعلى سبيل المثال، يقتصر واجب الدولة في السماح بدخول الأفراد على مواطنيها عادة، ومن المقبول على نطاق واسع أنه يجوز عدم السماح للأجانب بممارسة الحقوق السياسية وتملك بعض الممتلكات وشغل المناصب العامة.
    Although it may be accepted that certain human rights treaties formalize customary principles, this does not mean that the State's duty to observe a general customary principle should be confused with its agreement to be bound by the expression of that principle in a treaty, especially with the developments and clarifications that such formalization involves. UN لئن جاز التسليم بأن بعض معاهدات حقوق اﻹنسان يضفي صبغة رسمية على المبادئ العرفية، فينبغي عدم الخلط بين واجب الدولة في التقيد بمبدأ عرفي عام وموافقتها على الالتزام بتعبيره الاتفاقي، ولا سيما مع ما ينطوي عليه إضفاء هذه الصبغة الرسمية من تطورات وإيضاحات.
    48. The Mission continues to observe with concern the lack of coordination between the entities involved in the judicial process, whose responsibility it is to fulfil the State's duty to protect human rights. UN ٤٨ - ولا تزال البعثة ترصد بقلق انعدام التنسيق في نشاط الكيانات المسند إليها مهمة إعمال واجب الدولة في حماية حقوق اﻹنسان من الناحية القضائية.
    113. The Mission believes that participation of members of the army in the judging of crimes that are not specifically military hinders due process inasmuch as it is the State's duty to investigate and punish. UN ١١٣ - وترى البعثة أن اشتراك أفراد الجيش في إصدار أحكام في الجرائم غير العسكرية تحديدا يمثل تعديا على اﻹجراءات القانونية الواجبة من حيث واجب الدولة في التحقيق وفرض الجزاءات.
    The obligation to respect, ensure respect for and enforce international human rights and humanitarian law includes, inter alia, a State's duty to: UN 3- الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي يشمل أموراً منها واجب الدولة أن:
    Furthermore, the State party argues that it has no responsibility for the way in which legal aid counsel conducts his case: rather, it is the State's duty to appoint competent counsel to assist the accused and not to obstruct him in the conduct of the case. UN وفضلا عن ذلك تؤكد الدولة الطرف أنها لا تتحمل أية مسؤولية عن الطريقة التي يتصرف بها المحامي المنتدب في قضيته؛ وإنما من واجب الدولة أن تُعيﱢن محاميا كفؤا لمساعدة المتهم وألا تعوقه في إعداد دفاعه.
    No one denied that the culture of the past had an effect on the present, but it was the State's duty to investigate and punish violations of human rights where they occurred. UN لا أحد ينكر أن فكر الماضي له تأثير على الحاضر، ولكن من واجب الدولة أن تحقق في أية انتهاكات لحقوق اﻹنسان أينما حدثت وأن نعاقب عليها.
    The Deputy High Commissioner also stressed the State's duty to establish regulatory frameworks that ensure compliance with international human rights law in intelligence cooperation when combating and preventing terrorism. UN وشدّدت المتحدثة أيضاً على أن تنهض الدولة بواجبها في وضع أطر تنظيمية تكفل الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان في مجال التعاون الاستخباراتي على مكافحة الإرهاب ومنعه.
    It noted that two recent landmark judgements have clearly affirmed that it is the State's duty to provide housing for people in desperate circumstances and to have an emergency plan in place, and that people cannot be evicted if they do not have alternative accommodation. UN وأشارت إلى أن حُكمين هامَّين صدرا مؤخراً قد أكَّدا بوضوح على أنه من واجب الدولة توفير السكن للأشخاص الذين يمرون بظروف تبعث على اليأس ووضع خطة للتصدي لحالات الطوارئ، وأنه لا يجوز طرد الناس من منازلهم ما لم يتوفر لهم مأوى بديل.
    The delegation should explain how that role could be reconciled with a State's duty to protect all citizens. UN وينبغي أن يوضح الوفد الكيفية التي يمكن بها التوفيق بين هذا الدور وواجب الدولة عن حماية جميع المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more