"state administrative" - Translation from English to Arabic

    • الإدارية الحكومية
        
    • الإدارية للدولة
        
    • اﻹداري للدولة
        
    • إدارية حكومية
        
    • الإدارية في الدولة
        
    Social and legal protection is provided by local State administrative authorities and municipalities. UN أما الحماية الاجتماعية والقانونية فتقدمها السلطات الإدارية الحكومية المحلية والبلديات.
    The Spanish Office for Asylum and Refugees may request such reports as it considers necessary from State administrative agencies or any other public entity. UN وقد يطلب المكتب الإسباني للجوء واللاجئين ما يراه ضروريا من تقارير من الوكالات الإدارية الحكومية أو أي هيئة عامة أخرى.
    Strengthening these frameworks requires not only establishing new policies and laws, but also reinforcing State administrative capacity. UN ولا يتطلب تعزيز هذه الأطر إيجاد سياسات وقوانين جديدة فحسب، بل يتطلب أيضا تعزيز القدرة الإدارية للدولة.
    Work continued on training a gender-balanced reserve of administrative workers for nomination to State administrative bodies. UN واستمر العمل على تدريب احتياطي متوازن بين الجنسين من الأشخاص الإداريين للترشيح للهيئات الإدارية للدولة.
    13. Structural adjustments, in the context of the market-oriented systemic transformation, have included the abolition of the State monopoly in banking and traditional exports; bank regulation and supervision; a unified foreign exchange rate without excessive controls; the privatization of public enterprises; and reductions in the State administrative apparatus. UN ١٣ - وتضمنت التكيفات الهيكلية، في سياق التحول المنهجي ذي المنحى السوقي، القضاء على احتكار الدولة في مجال المصارف والصادرات التقليدية؛ واﻷنظمة المصرفية ومراقبتها؛ وتوحيد أسعار صرف النقد اﻷجنبي دون مراقبة مفرطة؛ ونقل المشاريع العامة إلى القطاع الخاص؛ وإجراء التخفيضات في الجهاز اﻹداري للدولة.
    Nor can the Constitutional Court prevent the continuation of an unlawful decision by a court or State administrative body. UN ولا تستطيع المحكمة الدستورية كذلك منع الاستمرار في تنفيذ قرار غير مشروع صادر عن محكمة أو هيئة إدارية حكومية.
    The Public Prosecutor, the Courts and the State administrative tribunals all have clear mandates in this regard. UN ولدى المدعي العام والهيئات القضائية والمحاكم الإدارية في الدولة ولايات صريحة في هذا الصدد.
    To this end action plans are being adopted for the promotion and establishment of gender equality in State administrative bodies. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تُعتَمد خطط لتعزيز وإرساء المساواة بين الجنسين في الهيئات الإدارية الحكومية.
    These programmes are operated with the assistance of State administrative bodies, local authorities and administrations, companies, organizations and institutions. UN وتنفذ هذه البرامج بمساعدة الهيئات الإدارية الحكومية والهيئات التنفيذية وأجهزة الإدارة الذاتية المحلية والشركات والمنظمات والمؤسسات.
    108. A certain State administrative body shall be responsible for the preparation of each national report. UN 108- وتُسند مسؤولية إعداد كل تقرير من التقارير الوطنية إلى إحدى الهيئات الإدارية الحكومية.
    The Office coordinates the operation of the authorities and State administrative bodes on the local level concerning the monitoring and improvement of cooperation with the NGO, non-profit sector. UN وينسق المكتب عمل السلطات والهيئات الإدارية الحكومية على المستوى المحلي فيما يخص رصد وتحسين التعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح.
    83. The provision of social advice and social prevention is secured by the State administrative authorities, municipalities and nonState organizations. UN 83- تكفل السلطات الإدارية الحكومية والبلديات والمنظمات غير الحكومية إسداء المشورة الاجتماعية وتوفير الوقاية الاجتماعية.
    Of the total of 150 judges of the State administrative Court, 35 or 23.35 percent were women. UN ومن مجموع 150 من القضاة في المحكمة الإدارية للدولة كان هناك 35 أو نسبة 23.35 في المائة من النساء.
    11. Director of International Affairs, State administrative Affairs Office UN 11 - مدير الشؤون الدولية، مكتب الشؤون الإدارية للدولة
    Local people's governments at various levels are responsible, and report on their work, to the local people's congress at the corresponding level and to the State administrative organs at the next higher level. UN والحكومات الشعبية المحلية على مختلف المستويات مسؤولة أمام مجالس نواب الشعب المحلية على نفس المستوى والأجهزة الإدارية للدولة على المستوى الأعلى التالي وترفع تقارير عن عملها إلى هذه الهيئات.
    Article 6. Safeguarding of equal opportunities for women and men by State administrative authorities UN المادة 6 - حماية السلطات الإدارية للدولة لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    2.1. Composition of State administrative bodies as of 1 January 2006 UN 2-1- تكوين الهيئات الإدارية للدولة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006
    574. A project has been designed to update the Act concerning libraries in order to adjust their organization to take account of the new social and economic situation and the State administrative regime. UN ٥٧٤- وقد وضع مشروع لتحديث القانون الخاص بالمكتبات من أجل تغيير تنظيمها تغييراً يراعي الحالة الاجتماعية والاقتصادية الجديدة والنظام اﻹداري للدولة.
    Additionally, the Egyptian Government has taken into consideration that the refocusing of the State administrative organs will not result in its having a more passive role in providing social services, and this should not hamper market mechanisms. UN ثانيا، أخذت الحكومة المصرية في الاعتبار ألا تؤثر إعادة توجيه دور الجهاز اﻹداري للدولة بشكل سلبي على دورها في توفير الخدمات الاجتماعية، وبحيث تتم مواجهة ذلك بشكل لا يعرقل آليات السوق، فتم تبنﱢي حلول غير تقليدية في هذا الصدد.
    It specifically aims at ensuring the full application of international norms and standards for all children who come into contact with justice and related systems as victims, witnesses and alleged offenders or for other reasons requiring judicial, State administrative or non-state adjudicatory intervention. UN ويرمي على وجه الخصوص إلى ضمان التطبيق الكامل للمبادئ والمعايير الدولية على جميع الأطفال الذين يمثلون أمام العدالة والأجهزة ذات الصلة كضحايا وشهود ومتهمين؛ أو لأسباب أخرى تلزم فيها تدخلات قضائية أو إدارية حكومية أو فصل في الأمور من جانب جهات غير الدولة.
    Administers and organizes audit mechanisms, including oversight of the performance of State administrative units and agencies. UN يضطلع بمهمَّة إدارة وتنظيم آليات التدقيق والمراجعة بما في ذلك الإشراف على أداء الوحدات والأجهزة الإدارية في الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more