"state affairs" - Translation from English to Arabic

    • شؤون الدولة
        
    Not quite like the way you handled State affairs. Open Subtitles ليس تماما مثل الطريقة التي عالجت شؤون الدولة.
    Reform and modernization of the management of State affairs; linkages to promotion of ethics and transparency. UN إصلاح إدارة شؤون الدولة وتحديثها مع تعزيز الأخلاقيات والشفافية.
    Various kinds of social prejudice also reduce the number of opportunities available to them in terms of participation in the running of State affairs and decision-making. UN وفي مجال تدبير شؤون الدولة ومجال صنع القرار، ثمة خلفيات اجتماعية تساهم في الحد من مشاركتها.
    Female citizens are entitled to take part in the management of State affairs and in national and local referendums and freely to elect and be elected to organs of State power and organs of local self-government. UN ومن حق المرأة أن تشارك في إدارة شؤون الدولة وفي الاستفتاءات التي تُجرى على الصعيدين الوطني والمحلي، وأن تنتخب بحرية أعضاء أجهزة سلطة الدولة وأجهزة الحكم الذاتي المحلي وأن تُنتخب عضوا فيها.
    Religious organizations are separate from the State and may not interfere in State affairs. UN والمنظمات الدينية منفصلة عن الدولة ولا يجوز لها التدخل في شؤون الدولة.
    Realization of this right is an important form of citizen participation in the conduct of State affairs. UN وإعمال هذا الحق هو شكل هام من أشكال مشاركة المواطن في تسيير شؤون الدولة.
    Chinese women played an important role in the management of State affairs, economic development, science and technology and social progress. UN والنساء في الصين يقمن بدور هام في ادارة شؤون الدولة والتنمية الاقتصادية والعلم والتكنولوجيا والتقدم الاجتماعي.
    The Queen has just informed that State affairs have retained her in the palace. Open Subtitles صاحب الجلالة قد أبلغ للتو أن شؤون الدولة يتم مناقشتها في القصر.
    The Special Rapporteur also had talks with representatives of the Office of Religious Affairs of the State affairs Council and with members of the Religious Affairs Committee of the National Committee of the Political Advisory Conference of the Chinese People (CCPPC). UN كما تحادث المقرر الخاص مع ممثلي مكتب الشؤون الدينية في مجلس شؤون الدولة ومع أعضاء لجنة الشؤون الدينية في اللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني.
    A historic step was taken with the recent establishment and installation of the Transitional Executive Council, which provides for the participation of the black majority in State affairs during this interim period. UN واتخذت مؤخرا خطوة تاريخية بانشاء وتعيين المجلس التنفيذي الانتقالي الذي يهيئ لاشتراك اﻷغلبية السوداء في شؤون الدولة خلال هذه الفترة الانتقالية.
    In the DPRK where the gender equality is fully realized, the rate of women's participation in the State affairs at power organs ranging from the Supreme Power Organ down to local People's Committees is very high. UN وفي الجمهورية التي تحققت فيها تماما المساواة بين الجنسين، تكون نسبة النساء المشاركات في شؤون الدولة عالية جدا، بدءا من اعلى هيئة السلطة وحتى اللجان الشعبية المحلية.
    148. Political parties may participate in State affairs in accordance with the Constitution and the special Act on Political Parties, which regulates their activity. UN 148- ويجوز للأحزاب السياسية أن تشارك في شؤون الدولة وفقاً للدستور والقانون الخاص بالأحزاب السياسية، والذي ينظم نشاطها.
    They may participate in the administration and discussion of State affairs, draw attention to the demands of persons with disabilities, participate in the drafting of policies and be involved in monitoring the implementation of those policies. UN ويجوز لهم المشاركة في إدارة شؤون الدولة ومناقشتها، وتوجيه الانتباه إلى مطالب الأشخاص ذوي الإعاقة، والمشاركة في صياغة السياسات والمشاركة في رصد تنفيذ تلك السياسات.
    The returning former exiles, who took charge of State affairs, ushered in unprecedented greed and zeal to loot the country's resources with abandon; culminating in the extended and widened suffering of the stayees Politically-motivated killings and thuggery were a common feature. UN فمن تولَّوا شؤون الدولة من المنفيين العائدين كانوا قد أتوا بطمَع غير مشهود وبحماسة فائقة لنهب موارد البلد دون وازع؛ وبلغ الأمر ذروته بتشديد معاناة من بقوا في البلد وتوسيع نطاقها.
    391. Integration of the official Portuguese language into State affairs has not come without significant transitional problems. UN 391- ولم يكن إدراج اللغة البرتغالية الرسمية في شؤون الدولة بدون مشاكل انتقالية ملحوظة.
    7. Article 33 of the Constitution stated that all citizens of the Republic of Kazakhstan had the right to participate in the management of State affairs. UN 7 - وأضافت قائلة إن المادة 33 من الدستور تنص على أن لجميع مواطني جمهورية كازاخستان الحق في المشاركة في إدارة شؤون الدولة.
    Citizens of Ukraine have the right to participate in the administration of State affairs and in the discussion of national and local laws and decisions. UN ويتمتع مواطنو أوكرانيا بالحق في المشاركة في إدارة شؤون الدولة وفي مناقشة القوانين والقرارات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The CPC ensures sovereign guidance to and supervision over all State affairs and State organs under the direct leadership of the President of the Republic. UN وتتولى لجنة الشعب المركزية التوجيه السيادي لجميع شؤون الدولة وأجهزة الدولة والإشراف عليها تحت القيادة المباشرة لرئيس الجمهورية.
    He called on development partners to resume support to his country through emergency and medium-term assistance, which would contribute to ensure the conduct of State affairs without upheavals. UN ودعا الشركاء في التنمية إلى مواصلة دعمهم للبلد عن طريق تقديم مساعدات للطوارئ ومساعدات متوسطة الأجل ستسهم في تسيير شؤون الدولة دون اضطرابات.
    78. There had been a time when the Cayman Islands electorate had been afraid of becoming involved in State affairs. UN 78 - واستطردت قائلة إن الناخبين في جزر كايمان كانوا يخشون فيما مضى أن يصبحوا طرفا في شؤون الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more