"state agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الحكومية
        
    • وكالات الدولة
        
    • أجهزة الدولة
        
    • وكالات حكومية
        
    • هيئات الدولة
        
    • الأجهزة الحكومية
        
    • مؤسسات الدولة
        
    • للوكالات الحكومية
        
    • لوكالات الدولة
        
    • وأجهزة الدولة
        
    • هيئات حكومية
        
    • والوكالات الحكومية
        
    • الهيئات التابعة للدولة
        
    • وكالات الولايات
        
    • تابعة للدولة
        
    It is independent from other State agencies and is accountable only to the Parliament based on separate legal provisions. UN وهو منصب مستقل عن الوكالات الحكومية الأخرى يكون مسؤولاً أمام البرلمان فقط استناداً إلى أحكام قانونية منفصلة.
    Action #65 Provide clear directives to all relevant State agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. UN الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها.
    The uniform principles and procedures for monitoring by all State agencies have now been established. UN وتم الآن ترسيخ المبادئ والإجراءات الموحدة لقيام جميع وكالات الدولة بالرصد.
    Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. UN والإدارة العليا تعينها عادة وكالات الدولة وتكون مسؤولة أمامها.
    * inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies. UN :: عدم جواز تدخل أجهزة الدولة في العمليات الانتخابية.
    The appeal may be lodged against individual acts or actions of State agencies or organizations which are entrusted with public authorities. UN ويمكن أن يكون الاستئناف ضد أفعال قام بها أفراد أو أعمال قامت بها وكالات حكومية أو منظمات ذات سلطات عامة.
    Action #65 Provide clear directives to all relevant State agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. UN الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها.
    State agencies and civil society should work together to ensure that the families themselves meet their obligations. UN وينبغي أن تتعاون الوكالات الحكومية والمجتمع المدني من أجل تمكين الأسر نفسها من الوفاء بالتزاماتها.
    Information on energy collected by State agencies UN قيام الوكالات الحكومية بجمع المعلومات عن الطاقة
    It is, however, now being asked whether it would not be in the interest of shippers to privatize these State agencies. UN ومع ذلك، يجري التساؤل اﻵن عما إذا لم يكن من مصلحة الشاحنين خصخصة هذه الوكالات الحكومية.
    At the crisis centres, there are regular seminars for representatives of State agencies dealing with the problem of violence against women. UN وتعقد في مراكز الأزمات حلقات دراسية منتظمة لممثلي الوكالات الحكومية التي تتعامل مع مشكلة العنف الموجه ضد النساء.
    If a woman is subjected to sexual violence she may turn for legal assistance to the agencies of the Judiciary. Current legislation does not provide any guarantees that State agencies will refrain from committing acts of discrimination. UN وفي حال تعرضت أي امرأة للعنف الجنسي، يمكن لها أن تطلب المساعدة القانونية من وكالات الجهاز القضائي, ولكن التشريع الحالي لا يكفل أية ضمانات بأن وكالات الدولة ستمتنع عن ارتكاب أفعال تنم عن التمييز.
    coordinate the activities of State agencies, citizens' self-governing bodies and non-governmental non-commercial organizations in combating human trafficking; UN تنسيق أنشطة وكالات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية في مكافحة الاتجار بالبشر؛
    Other alternatives which may be appropriate include Immigration Residential Housing and care arrangements with State agencies. UN وهناك بدائل أخرى يمكن أن تكون دائمةً وتشمل مساكن إقامة المهاجرين وترتيبات الرعاية مع وكالات الدولة.
    The Committee's main task is to coordinate the activities of all State agencies involved in combating organized crime and corruption. UN وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة باللجنة في تنسيق أنشطة جميع وكالات الدولة المشاركة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    Many raise their concerns and questions to their representatives related to the functioning of the State agencies. UN ويطرح كثيرون شواغلهم وأسئلتهم على ممثليهم فيما يتعلق بأداء أجهزة الدولة.
    Ethnic minority members are present in the People's Council at provincial, district and communal levels and assume high positions, including the highest portfolio, in State agencies and varied organizations. UN وأفراد الأقليات العرقية موجودون في مجلس الشعب على مستوى المقاطعات ومستوى المناطق ومستوى الكوميونات ويشغلون مناصب رفيعة، بما في ذلك أعلى المناصب الوزارية، في أجهزة الدولة وهيئاتها المختلفة.
    He pointed out that all State agencies in charge of collecting data related to criminal proceedings paid special attention to ethnically motivated offences. UN وأشار المتكلم إلى أن كافة أجهزة الدولة المسؤولة عن جمع البيانات المتصلة بالدعاوى الجنائية تولي اهتماما خاصا للجرائم ذات الدوافع الإثنية.
    The Council brings together State agencies, civil society organizations and social movements and comprises an executive committee, an operations committee and various commissions. UN ويضم المجلس وكالات حكومية ومنظمات مجتمع مدني وحركات اجتماعية ويتألف من لجنة تنفيذية ولجنة عمليات ولجان مختلفة.
    State security crimes included the offence of acting against State agencies. UN وتشمل قضايا أمن الدولة جريمة العمل ضد هيئات الدولة.
    Competent State agencies, the Security Commission and the General Secretariat of SICA. UN الأجهزة الحكومية المختصة ولجنة الأمن والأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    During this time, he has not complained of detention conditions to either the prison administration or other State agencies. UN وأثناء هذه الفترة، لم يشتك من ظروف الاحتجاز إلى إدارة السجن أو غيره من مؤسسات الدولة.
    State agencies may not gather or store information about the beliefs of an Estonian citizen against the citizen's free will. UN ولا يجوز للوكالات الحكومية تخزين معلومات حول معتقدات أي مواطن إستوني رغماً عنه.
    State agencies should take a leading role and should have clear areas of accountability in that regard. UN وينبغي لوكالات الدولة أن تضطلع بدور رائد وأن يكون لها مجالات واضحة للمساءلة في هذا الصدد.
    Employment services and other State agencies are involved in resolving issues associated with labour and the daily lives of women. UN وتقوم دوائر التوظيف وأجهزة الدولة الأخرى بحل المشاكل المتعلقة بعمل المرأة وحياتها اليومية.
    It also lists other State agencies which do not produce official maps but have the authority to assign toponyms. UN كما تشير إلى هيئات حكومية أخرى لا تصدر خرائط رسمية لكنها تحظى بصلاحية إطلاق أسماء طبغرافية.
    This affords it an additional opportunity to examine measures taken by the Federal Government and by other State agencies. UN ويهيئ هذا لها فرصة إضافية لدراسة التدابير المتخذة من الحكومة الاتحادية والوكالات الحكومية الأخرى.
    In his country, Japan, State agencies and NGOs provided shelters for victims of domestic violence, and took steps to educate society in that regard. UN وقال إن الهيئات التابعة للدولة والمنظمات غير الحكومية في بلده، اليابان، توفر دور الإيواء لضحايا العنف العائلي كما اتخذت خطوات لتثقيف المجتمع في هذا الخصوص.
    How is coordination achieved amongst the enforcing agencies of the federal and state Governments on the one hand and among State agencies? UN وكيف يجري تحقيق التنسيق فيما بين وكالات الإنفاذ للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات من ناحية وفيما بين وكالات الولايات من ناحية أخرى؟
    According to this system, there shall be established and operate regional State agencies which shall have general decisive authority on matters concerning their region. UN واستناداً إلى هذا النظام، تُنشأ مؤسسات إقليمية تابعة للدولة يكون لها في إطار ولايتها السلطة العامة لاتخاذ القرار بشأن المسائل المتعلقة بمناطقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more