"state and entity" - Translation from English to Arabic

    • الدولة والكيانين
        
    • الدولة والكيانات
        
    • الدولة والكيان
        
    • الدولة وقوانين الكيانين
        
    • الدولة أو الكيان
        
    • للدولة والكيانين
        
    It remains to be seen how much political will the State and entity governments will be able to mobilize. UN وليس معروفا بعد مقدار الإرادة السياسية التي سيكون بمقدور حكومات الدولة والكيانين أن تحشدها في هذا الصدد.
    State and entity constitutions forbid discrimination on the basis of religious beliefs. UN وتحظر دساتير الدولة والكيانين التمييز على أساس المعتقدات الدينية.
    These freedoms are regulated by numerous laws at the State and entity levels. UN وتنظم هذه الحريات العديد من القوانين على مستوى الدولة والكيانين.
    The first step in that process is the formation of several State and entity regulatory agencies. UN وأول خطوة في هذه العملية هي تكوين عدة وكالات تنظيمية على صعيد الدولة والكيانات.
    It has to be clear, however, that the ultimate responsibility for progress on this path to Europe lies with the State and entity authorities. UN بيد أنه ينبغي أن يكون واضحا أن المسؤولية النهائية عن التقدم في هذا السبيل تقع على عاتق سلطات الدولة والكيانين.
    In BiH the protection and support of witnesses/victims is governed by laws at the State and entity levels. UN وفي البوسنة والهرسك، ينظَّم تقديم الحماية والدعم للشهود/الضحايا من خلال قوانين قائمة على صعيدي الدولة والكيانين.
    The text of the amendments to these laws was agreed and sent to State and entity parliaments for passage, as well as to the Judicial Commission of Brčko District. UN وتم الاتّفاق على نص التعديلات التي ستُدخل على هذه القوانين وإحالته إلى برلمانيات الدولة والكيانين لاعتماده، وكذلك إلى اللجنة القضائية لمقاطعة برتشكو.
    59. Over the last few months, my office has been ensuring proper execution of the State and entity budgets for the 2004 fiscal year. UN 59 - وخلال الأشهر القلائل الماضية، ظل مكتبي يكفل التنفيذ السليم لميزانية الدولة والكيانين للسنة المالية 2004.
    43. In line with the Agreement, the State and entity governments and Parliaments will need to adopt the Directorate's proposal, along with any agreed amendments. UN 43 - ووفقا للاتفاق، سيلزم أن تعتمد حكومات وبرلمانات الدولة والكيانين مقترح المديرية، إلى جانب أية تعديلات يتم الاتفاق عليها.
    Most importantly, it resulted in a platform for action -- signed by the State and entity prime ministers and the mayor of Brčko District -- that singles out what needs to be done to improve fiscal coordination, create a better business environment and promote reforms ensuring sustainable economic development. UN والأهم من كل شيء أنه أسفر عن منهاج عمل، وقعه رؤساء وزارة الدولة والكيانين وعمدة منطقة برتشكو، يحدد ما يجب عمله من أجل تحسين التنسيق المالي، وتهيئة بيئة أفضل للعمل، والعمل على إجراء إصلاحات تكفل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Recognizing that full implementation of the Peace Agreement is not yet complete, while paying tribute to the achievements of the authorities at State and entity level in Bosnia and Herzegovina and of the international community in the twelve years since the signing of the Peace Agreement, UN وإذ يعترف بأن التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لم يكتمل بعد، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانين في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في الاثنتي عشرة سنة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام،
    Recognizing that full implementation of the Peace Agreement is not yet complete, while paying tribute to the achievements of the authorities at State and entity level in Bosnia and Herzegovina and of the international community in the twelve years since the signing of the Peace Agreement, UN وإذ يعترف بأن التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لم يكتمل بعد، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانين في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في الاثنتي عشرة سنة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام،
    Recognizing that full implementation of the Peace Agreement is not yet complete, while paying tribute to the achievements of the authorities at State and entity level in Bosnia and Herzegovina and of the international community in the fourteen years since the signing of the Peace Agreement, UN وإذ يعترف بأنه لم يجر بعد تنفيذ اتفاق السلام تنفيذا كاملا، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانين في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في السنوات الأربع عشرة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام،
    Recognizing that full implementation of the Peace Agreement is not yet complete, while paying tribute to the achievements of the authorities at State and entity level in Bosnia and Herzegovina and of the international community in the twelve years since the signing of the Peace Agreement, UN وإذ يعترف بأن التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لم يكتمل بعد، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانين في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في الاثنتي عشرة سنة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام،
    Recognizing that full implementation of the Peace Agreement is not yet complete, while paying tribute to the achievements of the authorities at State and entity level in Bosnia and Herzegovina and of the international community in the fourteen years since the signing of the Peace Agreement, UN وإذ يعترف بأنه لم يجر بعد تنفيذ اتفاق السلام تنفيذا كاملا، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانين في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في السنوات الأربع عشرة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام،
    39. After lengthy debates, senior State and entity ministers signed an agreement on the final disposal of all rights and obligations over movable defence property that will continue to serve defence purposes in Doboj on 27 March. UN 39 - وقع كبار وزراء الدولة والكيانين في دوبوي، في 27 آذار/مارس، وعقب مناقشات مطولة، على اتفاق بشأن التصرف النهائي في جميع الحقوق والالتزامات المتعلقة بالممتلكات الدفاعية المنقولة التي سيستمر استخدامها في الأغراض الدفاعية.
    The Special Representative calls on State and entity authorities to enforce the comprehensive legal protections against discrimination in employment that already exist. UN ويهيب الممثل الخاص بسلطات الدولة والكيانات إنفاذ أوجه الحماية القانونية الشاملة ضد التمييز الموجود فعلاً في مجال العمل.
    Increased material support at the State and entity levels has not yet resulted in proportionate activity, although there have been areas of progress. UN ولم تسفر بعد زيادة الدعم المادي المقدم على مستوى الدولة والكيانات عن نشاط يتناسب مع مستوى ذلك الدعم، وإن كانت هناك مجالات شهدت تقدما.
    Enhanced coordination and implementation of all operational aspects of refugee, returnee and internally displaced persons assistance by the State and entity Ministries responsible for these persons. UN والعائدين والمشردين داخلياً من قبل وزارات الدولة والكيانات المسؤولة عن عدد الأنشطة التي تنفذها السلطات المحلية بشكل مباشر.
    UNDP is building institutional capacity at the State and entity level by supporting Aid Coordination Units in the three Governments and through support to an Inter-Entity Standing Committee on Economic Affairs. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي ببناء قدرة مؤسسية على صعيد الدولة والكيان بدعم وحدات تنسيق المعونة في الحكومات الثلاث وعن طريق دعم اللجنة الدائمة المشتركة بين الكيانين والمعنية بالشؤون الاقتصادية.
    (b) The adoption of State and entity laws on protection of witnesses; and UN (ب) اعتماد قوانين الدولة وقوانين الكيانين المعنية بحماية الشهود؛
    75. During the reporting period, the authorities of Bosnia and Herzegovina, at both the State and entity level, responded promptly and adequately to requests for documents and access to Government archives. UN 75 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استجابت سلطات البوسنة والهرسك على وجه السرعة وبالشكل الملائم لطلبات الحصول على الوثائق والوصول إلى المحفوظات الحكومية، سواء على مستوى الدولة أو الكيان.
    10. Over the last few months, the Office of the High Representative ensured proper execution of the annual budget drafting process and drafting of the State and entity budgets for fiscal year 2004. UN 10 - وخلال الأشهر القليلة الماضية، تكفل مكتبي على النحو الواجب بعملية وضع الميزانية السنوية للدولة والكيانين ووضع ميزانياتها للسنة المالية لعام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more