"state and local levels" - Translation from English to Arabic

    • الولايات والمستوى المحلي
        
    • الولاية والمستوى المحلي
        
    • الولايات وعلى الصعيد المحلي
        
    • والولائي والمحلي
        
    • والمحلي وعلى صعيد الولايات
        
    • مستوى الولايات وعلى المستوى المحلي
        
    • الولايات والمستويات المحلية
        
    • وصعيد الولايات والصعيد المحلي
        
    • والحكومي والمحلي
        
    • المستويين الحكومي والمحلي
        
    • صعيدي الولايات والمحليات
        
    • والمحلي وعلى مستوى الولايات
        
    • مستوى الدولة والمستوى المحلي
        
    • الولاية وعلى الصعيد المحلي
        
    • والولائية والمحلية
        
    It also serves as a systematic guide for women's development at the state and local levels. UN وتعتبر الدليل المنهجي لتنمية المرأة على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    To deal with it, urgent action was taken, coordinated between the national, state and local levels of the health sector. UN وللتصدي لذلك، اُتخذت إجراءات عاجلة جرى التنسيق بشأنها بين المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي للقطاع الصحي.
    :: Conducting 139 training courses for conflict resolution at national, state and local levels UN :: عقد 139 دورة تدريبية لتسوية المنازعات على مستوى قومي ومستوى الولاية والمستوى المحلي
    The goals and objectives are to promote the learning of mathematics and science at the national, state and local levels from kindergarten to the eighth grade. UN وأما الغايات والأهداف، فهي التشجيع على تعلّم الرياضيات والعلوم على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي من الروضة إلى الصف الثامن.
    10. The Committee recommends that the State party establish a clear mechanism responsible for the coordination of the implementation of the Optional Protocol, both at the horizontal level and at the federal, state and local levels. UN 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية واضحة مسؤولة عن تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري على المستوى الأفقي وعلى المستويات الاتحادي والولائي والمحلي.
    UNAMID is encouraging its national counterpart to nominate members of police development committees at the national, state and local levels to facilitate the implementation of these programmes. UN وتشجِّع العملية المختلطة نظيرتها الوطنية على ترشيح أعضاء في لجان تطوير الشرطة على الصعيدين الوطني والمحلي وعلى صعيد الولايات بهدف تيسير تنفيذ هذه البرامج.
    Among other things, it establishes disaster management authorities at the central, state and local levels. UN وينص القانون، في جملة أمور، على إنشاء سلطات لإدارة الكوارث على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات وعلى المستوى المحلي.
    The National Poverty Eradication Programme (NAPEP) and the National Directorate of Employment (NDE) programme at the Federal, state and local levels also have special provisions for women in terms of employment and poverty reduction. UN وهناك أيضاً تدابير خاصة للمرأة من حيث فرص العمل والحد من وطأة الفقر يضعها البرنامج الوطني للقضاء على الفقر وبرنامج المديرية الوطنية للتشغيل على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والمستويات المحلية.
    The Committee is also concerned that the State party has not ensured, in practice, adequate coordination of the various institutions involved in the implementation of children's rights at cross-sectoral, national, state and local levels. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن الدولة الطرف لم تكفل، في الواقع العملي، التنسيق الكافي لعمل المؤسسات المختلفة المشاركة في إعمال حقوق الطفل على مستوى القطاعات وعلى المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي.
    56. The federal Constitution establishes a democratic system of governance at the federal level and guarantees a republican system at the state and local levels. UN 56- ويقيم الدستور الاتحادي نظاماً ديمقراطياً للحكم على المستوى الاتحادي ويكفل نظاماً جمهورياً على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    43. The federal Constitution establishes a democratic system of governance at the federal level and guarantees a republican system at the state and local levels. UN ٣٤- ويقيم الدستور الاتحادي نظاما ديمقراطيا للحكم على المستوى الاتحادي ويكفل نظاما جمهوريا على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    The retention of most aspects of governmental authority at the state and local levels generally serves to keep that authority in the hands of the people. UN واستبقاء معظم جوانب السلطة الحكومية على مستوى الولاية والمستوى المحلي يساعد بشكل عام على ابقاء السلطة في أيدي الشعب.
    Each party is a loose alliance of private organizations formed at the state and local levels which unite every four years for the presidential election. UN وكل حزب هو تحالف يتسم بحرية الحركة لمنظمات خاصة تكون على مستوى الولاية والمستوى المحلي وتتجمع كل أربع سنوات لانتخابات الرئاسة.
    Since women often support women candidates, these new laws can reduce the number of women holding office at the national, regional, state and local levels. UN وباعتبار أن النساء يدعمن غالبا المرشحات من جنسهن، يمكن أن يكون مآل هذه القوانين أيضا تقليل عدد النساء شاغلات المناصب في المستويات الوطنية والإقليمية ومستوى الولاية والمستوى المحلي.
    In some countries, policy innovation is occurring at the provincial/state and local levels. UN وفي بعض البلدان، يحدث ابتكار السياسات على صعيد المقاطعات أو الولايات وعلى الصعيد المحلي.
    During the period 11 - 15 April 2010, the Sudan held the first multiparty elections for 20 years at the national, state and local levels. The seats of President of the Republic and state governors were contested, in addition to seats on the National Legislative Council and state councils. UN في الفترة من 11-15 نيسان/أبريل 2010 عقد السودان أول انتخابات تعددية منذ 20 عاماً على المستوى القومي والولائي والمحلي وذلك للتنافس على مقعد رئيس الجمهورية وولاة الولايات ومقاعد المجلس التشريعي القومي والمجالس الولائية.
    The State party should continue and step up its efforts to robustly address racial disparities in the criminal justice system, including by amending regulations and policies leading to racially disparate impact at the federal, state and local levels. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف بذل الجهود وتكثيفها في سبيل التصدي بقوة للفوارق العرقية في نظام العدالة الجنائية، بطرق منها تعديل اللوائح والسياسات المؤدية إلى فوارق عرقية على الصعيدين الاتحادي والمحلي وعلى صعيد الولايات.
    In this context, the Committee also notes that the present State party report primarily focuses on the implementation of the Convention at the federal level and recommends that the next periodic report contain comprehensive information on its implementation of the state and local levels and in all territories under United States jurisdiction, including Puerto Rico, the Virgin Islands, American Samoa, Guam and the Northern Mariana Islands. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أيضاً أن تقرير الدولة الطرف الحالي يركز أساساً على تنفيذ الاتفاقية على المستوى الفيدرالي، وتوصي بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل معلومات شاملة عن تنفيذها على مستوى الولايات وعلى المستوى المحلي وفي جميع الأقاليم الخاضعة للولاية القضائية للولايات المتحدة، بما في ذلك بورتوريكو، وجزر فيرجن، وساموا الأمريكية، وغوام، وجزر ماريانا الشمالية.
    The Committee also recommends that the State party ensure the appropriate distribution of resources at the central, state and local levels, and where needed, within the framework of international cooperation. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل التوزيع المناسب للموارد على المستوى المركزي ومستوى الولايات والمستويات المحلية وكذلك في إطار التعاون الدولي حيثما تكون هناك حاجة إلى ذلك.
    It was regrettable that colleagues in the United States legal system at federal, state and local levels did not know their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقالت إنه من المؤسف ألا يعرف زملاء في النظام القضائي للولايات المتحدة يعملون على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي واجباتهم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The National Housing Programme gives emphasis to strengthening housing sector institutions at the national, state and local levels; improving the housing finance system to include the mobilization of domestic savings, strengthening the secondary mortgage market and the incorporation of new options for housing finance. UN وينصب تركيز البرنامج الوطني لﻹسكان على تقوية مؤسسات قطاع اﻹسكان على المستويات الوطني والحكومي والمحلي ؛ وتحسين نظام التمويل اﻹسكاني ليشمل تعبئة اﻹدخارات المحلية وتقوية سوق رهونات الدرجة الثانية وتضمين خيارات جديدة لتمويل اﻹسكان.
    The composition of such organizations should include full-time women professionals at both the state and local levels. UN وينبغي أن يتضمن تكوين هذه المنظمات مهنيات يعملن كل الوقت على المستويين الحكومي والمحلي.
    It is important to replicate this at the state and local levels to ensure policy coherence on the Millennium Development Goals and the sustainable development agenda. UN ومن المهم تكرار ذلك على صعيدي الولايات والمحليات بغية كفالة اتساق السياسات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج التنمية المستدامة.
    The Fund would be involved in facilitating innovations at the federal, sectoral, regional, state and local levels. UN وسيشارك الصندوق في تيسير الابتكارات على الصعد الاتحادي والقطاعي والإقليمي والمحلي وعلى مستوى الولايات.
    An effective labour inspectorate to monitor the implementation of standards at state and local levels should be established and empowered to receive and address complaints of violations. UN وينبغي إنشاء هيئة تفتيش فعالة على العمل لرصد تنفيذ المعايير على مستوى الدولة والمستوى المحلي ومنحها سلطة تلقي الشكاوى من الانتهاكات ومعالجتها.
    At the same time, she is informed that the situation remains unsatisfactory in many areas, especially with regard to strengthening institutions at the state and local levels. UN وفي نفس الوقت، جرى إبلاغ المقررة الخاصة بأن الحالة ما زالت غير مرضية في مجالات عديدة، وبالخصوص فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات على صعيد الولاية وعلى الصعيد المحلي.
    The federal government has currently four women ministers in addition to women occupying hundreds of seats in legislative bodies at the state and local levels. UN والآن تضم الحكومة الاتحادية أربع وزيرات، كما تشغل النساء مئات المقاعد في المؤسسات التشريعية والولائية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more