"state and municipal governments" - Translation from English to Arabic

    • حكومات الولايات والبلديات
        
    • وحكومات الولايات والبلديات
        
    • الولايات والمحليات
        
    The Pact implementation process and the adhesion of state and municipal governments UN عملية تنفيذ الميثاق وانضمام حكومات الولايات والبلديات
    384. While maintaining full respect for federalism, the national mechanism has established working networks with state and municipal governments. UN 384 - وقد أنشأت الآلية الوطنية، في احترام تام للنظام الاتحادي، شبكات عمل مع حكومات الولايات والبلديات.
    Title III prohibits state and municipal governments from denying access to public facilities on the grounds of race, religion or ethnicity. UN ويحظر الباب الثالث على حكومات الولايات والبلديات منع ارتياد المرافق العامة لأسباب تتعلق بالعنصر أو الدين أو الأصل العرقي.
    These centers, which are run under a partnership of federal, state, and municipal governments and civil society organizations, now number 17 and two will be opened in the near future. UN ويبلغ الآن عدد هذه المراكز التي تدار في ظل شراكة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والبلديات ومنظمات المجتمع المدني 17 مركزاً، وسيجري افتتاح مركزين في المستقبل القريب.
    These depend organically and financially on the state and municipal governments, but their action guidelines are provided by the National Institute for Women in order to ensure a single, cohesive public policy on women and gender equality. UN وهذه المؤسسات تتبع حكومات الولايات والبلديات عضويا وماليا، وإن كان المعهد الوطني للمرأة هو الذي يحدد الخطوط العامة لعملها، تحقيقا للتماسك في سياسة عامة وحيدة تتعلق بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    This is reflected at the state and municipal levels, where the Executive Branch consists of the state and municipal governments, which are assisted by their respective Departments. UN وينعكس هذا على مستويي الولايات والبلديات، حيث تتمثل السلطة التنفيذية في حكومات الولايات والبلديات التي تساعدها إداراتها.
    The Ministry of Defence, in coordination with the state and municipal governments, periodically carries out arms-in-exchange-for-payment campaigns aimed at reducing the number of weapons in the hands of civilians and thereby facilitating the implementation of arms control measures within the country. UN ومن جهة أخرى، تنظم وزارة الدفاع الوطني بالتنسيق مع حكومات الولايات والبلديات حملات منتظمة لتسليم الأسلحة بغية الحد من مؤشر حيازتها لدى المدنيين، مما يسهل تنفيذ تدابير تحديد الأسلحة في داخل البلد.
    It is structured around a set of agreements with state and municipal governments, non-governmental organizations and other public and private institutions and universities. UN وهو متمحور حول مجموعة من الاتفاقات المبرمة مع حكومات الولايات والبلديات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات عامة وخاصة أخرى والجامعات.
    The agreements concluded with state and municipal governments within the framework of the Fund for the Strengthening of Mechanisms for the Advancement of Women aim to promote equality of opportunities and treatment between the genders in the different sectors and to strengthen the mechanisms for gender mainstreaming in public policies and programmes, within their respective jurisdictions. UN تهدف الاتفاقات الموقعة مع حكومات الولايات والبلديات في إطار صندوق تعزيز الهيئات النسائية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والمساواة في معاملتهما في مختلف القطاعات، وكذلك إلى تعزيز الهيئات المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات العامة والبرامج، كل في مجال اختصاصها.
    Support the policies of state and municipal governments aimed at preventing domestic and sexual violence against women; UN (ج) دعم سياسات حكومات الولايات والبلديات التي تهدف إلى منع العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة؛
    The Reference Center and Host Family services are funded by the Welfare Funds (FNAS), provided that their proposals contain, in addition to an estimate of the funds to be supplied by the Federal Government, the allocation of funds to be supplied by state and municipal governments. UN تمول خدمات مركز الإحالة والأسرة المضيفة من قبل صناديق الرعاية الاجتماعية، شريطة أن تشتمل اقتراحاتها، بالإضافة إلى تقدير للأموال التي يتعين أن توفرها الحكومة الاتحادية، تخصيص الأموال التي تقدمها حكومات الولايات والبلديات.
    Under the federative principle that governs the Brazilian State, responsibility for national implementation falls on the Federal Government, while it falls on the state and municipal governments to implement the Convention's provisions in their areas of competence, thereby guaranteeing the rights established under the Convention. UN ووفقاً للمبدأ الفيدرالي الذي يحكم الدولة البرازيلية، تقع مسؤولية التنفيذ على مستوى الوطن على عاتق الحكومة الاتحادية، في حين تتحمل حكومات الولايات والبلديات مسؤولية تنفيذ أحكام الاتفاقية في مجالات اختصاصها، بما يضمن إتاحة الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية.
    At the national level, there are also 166 specialized judicial agencies and 66 shelters (34 of these shelters are run by civil society organizations while the other 32 are operated by state and municipal governments). UN كما أن لدى المكسيك على الصعيد الوطني 166 هيئة متخصصة لإقامة العدل، و66 مأوى لرعاية ضحايا العنف، تدير منظمات المجتمع المدني 34 مأوى منها، بينما تدير حكومات الولايات والبلديات 32 مأوى(126).
    486. The Government has reached agreement with the country's academic institutions, organized groups of civil society, and private bodies on the use of the resources of the various cultural agencies and offices and of the budgets of the state and municipal governments. UN ٦٨٤- توصلت الحكومة إلى اتفاق مع المؤسسات اﻷكاديمية في البلد وجماعات المجتمع المدني المنظمة والهيئات الخاصة بشأن استخدام موارد مختلف الوكالات والمكاتب الثقافية وموارد ميزانيات حكومات الولايات والبلديات.
    6. The report states that, while fully respecting federalism, the national machinery has established working networks with state and municipal governments that consist of state institutes, councils, programmes and a secretariat. UN 6 - يرد في التقرير أن " الآلية الوطنية أنشأت، في احترام تام للنظام الاتحادي، شبكات عمل مع حكومات الولايات والبلديات تتمثل في معاهد على مستوى الولايات ومجالس وبرامج وأمانة عامة " .
    6. The report states that, while fully respecting federalism, the national machinery has established working networks with state and municipal governments that consist of state institutes, councils, programmes and a secretariat. UN 6 - يرد في التقرير أن " الآلية الوطنية أنشأت، في احترام تام للنظام الاتحادي، شبكات عمل مع حكومات الولايات والبلديات تتمثل في معاهد على مستوى الولايات ومجالس وبرامج وأمانة عامة " .
    This compilation would serve as a useful tool for disseminating recommendations among the departments of the federal, state and municipal governments. UN وسيكون هذا المرجع أداة مفيدة لنشر التوصيات بين إدارات الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والبلديات.
    The program, which is under implementation in nine states, is the result of continuous cooperation among the federal, state, and municipal governments, and civil society. UN والبرنامج، الجاري تنفيذه في تسع ولايات، هو نتاج تعاون مستمر بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والبلديات والمجتمع المدني.
    This is an interagency programme involving the Ministries of Public Education (SEP), Health, Social Development (SEDESOL), the Mexican Institute of Public Health (IMSS), and state and municipal governments. UN وهذا البرنامج مشترك بين المؤسسات، وتشترك فيه وزارات التعليم العام والصحة والتنمية الاجتماعية، والمعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي، وحكومات الولايات والبلديات.
    It also facilitates coordination between state and municipal governments with a view to promoting comprehensive regional development which will give impetus to equitable economic growth throughout the country. UN ومن شأن هذه التدابير أيضاً أن تساعد على التنسيق بين جهود الولايات والمحليات عملاً على تعزيز التنمية الإقليمية الشاملة التي تهيئ الحوافز للنمو الاقتصادي المنصف في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more