"state and private" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية والخاصة
        
    • العامة والخاصة
        
    • الدولة والقطاع الخاص
        
    • حكومية وخاصة
        
    • الحكومي والخاص
        
    • الرسمية والخاصة
        
    • الدول ومن الجهات الخاصة
        
    • الدولة والشركات الخاصة
        
    • للدولة وللقطاع الخاص
        
    • بالدولة والقطاع الخاص
        
    Several State and private universities operate in Guinea. UN ويوجد في غينيا العديد من الجامعات الحكومية والخاصة.
    In addition, State and private educational institutions have increased in numbers. UN وإضافة إلى ذلك ارتفع عدد مؤسسات التعليم الحكومية والخاصة.
    The State and private newspaper companies publish dailies and weeklies in Sinhala, Tamil and English. UN وتنشر شركات الصحف الحكومية والخاصة صحفاً يومية وأسبوعية بهذه اللغات الثلاث.
    The number of State and private primary schools increased from 1,325 in 1975 to 2,604 in 1984, and to 3,072 in 1996. UN وزاد عدد المدارس الابتدائية العامة والخاصة من 325 1 عام 1972 إلى 604 2 عام 1984 حتى وصل إلى 072 3 عام 1996.
    To achieve that, we need to enlist the participation of the State and private sectors in combating terrorist threats. UN ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أن نسخر مشاركة الدولة والقطاع الخاص في مكافحة التهديدات الإرهابية.
    It has facilities for rehearsals by State and private artistic groups, a cultural gallery and classrooms for training. UN ولهذا المركز مرافق لبروفات الأفرقة الفنية الحكومية والخاصة وقاعة ثقافية وصفوف دراسية للتدريب.
    As well as human rights issues, the relevant obligations of State and private entities were also discussed. UN وإلى جانب موضوع حقوق الإنسان، تم كذلك تناول الالتزامات التي يتعين على الأطراف الحكومية والخاصة الوفاء بها.
    In addition the number of women who obtained doctoral degree and professorship at the Universities both State and private, has also opened wider opportunity to participate in international and regional scientific meetings. UN وبالإضافة إلى عدد النساء ممن حصلن على درجة الدكتوراه والأستاذية في الجامعات الحكومية والخاصة فقد أدى ذلك إلى توسيع الفرصة أمام المشاركة في الاجتماعات العلمية الدولية والإقليمية على السواء.
    It is a guide providing to families an overview of all State and private family promotion offerings. UN وهو دليل يقدم للأسر لمحة عامة عن جميع العروض الحكومية والخاصة لدعم الأسرة.
    The obligation to protect requires States parties to, among other things, take all appropriate measures to ensure that State and private actors do not unlawfully infringe on the rights of women. UN ويقتضي الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف، في جملة أمور، جميع التدابير الملائمة التي تضمن عدم إخلال الأطراف المؤثرة الحكومية والخاصة بحقوق المرأة بصورة غير قانونية.
    Despite a persistent shortage of basic equipment and supplies, as well as precarious working conditions, the State and private media provided relatively balanced information on the campaigning. UN وبرغم النقص المستمر في المعدات واللوازم الأساسية وظروف العمل غير المستقرة، قدّمت وسائط الإعلام الحكومية والخاصة معلومات متوازنة نسبيا عن الحملات الانتخابية.
    64. GIEACPC stated that corporal punishment was prohibited in all State and private schools. UN 64- وأشارت المبادرة العالمية إلى أن العقوبة البدنية محظورة في جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    It was distributed to students in the Education Sciences course and the three master's degree courses in Portugal; parents' associations, teacher training centres and State and private schools in the context of ongoing training. UN وقد وزعت على طلاب دورة العلوم التعليمية ودورات درجات الماجستير الثلاث في البرتغال؛ ورابطات الآباء ومراكز تدريب المعلمين والمدارس الحكومية والخاصة في سياق التدريب المستمر.
    They may or may not have private sector participation or employ a mix of State and private sector ownership. UN وقد تعتمد هذه البلدان أو لا تعتمد على مشاركة القطاع الخاص، أو ربما هي تعتمد على مزيج من الملكية العامة والخاصة.
    This publication was distributed to parents' associations, teacher training centres and State and private schools in the context of ongoing training. UN ووزع هذا المنشور على رابطات الآباء ومراكز تدريب المدرسين والمدارس العامة والخاصة في سياق التدريب المستمر.
    Injections of State and private capital into developing countries had to be boosted in order to make them less dependent on raw materials as a means of increasing their foreign currency reserves. UN وينبغي القيام بتشجيع جديد لتقديم رؤوس اﻷموال العامة والخاصة للبلدان النامية من أجل جعلها أقل اعتمادا على قطاع المنتجات اﻷولية من أجل زيادة عملاتها اﻷجنبية.
    Health care is provided by the State and private sector. UN وتوفر الرعاية الصحية عن طريق الدولة والقطاع الخاص.
    Altogether 905 State and private care-providers have registered and received accreditation. UN وإجمالا، تم تسجيل واعتماد ٥٠٩ مؤسسات حكومية وخاصة لتوفير الرعاية.
    Acts on the Administration of State and private Education and the Financing of Educational and Cultural Services took effect at the same time. UN وبدأ في الوقت نفسه نفاذ القوانين المتعلقة بإدارة التعليم الحكومي والخاص وتمويل الخدمات التعليمية والثقافية.
    474,585 in State and private basic secondary schools 223,976 in State and private diversified secondary schools. UN 585 474 في العلوم الأساسية الرسمية والخاصة. 976 223 في التعليم المتنوع الرسمي والخاص.
    They are in principle open to use by State and private parties alike and hence potentially by all players that might be involved in environmental disputes. UN وهي متاحة من حيث المبدأ لكي تستخدمها الأطراف من الدول ومن الجهات الخاصة على السواء ويمكن بالتالي أن تستخدمها جميع الجهات الفاعلة التي قد تكون أطرافاً في منازعات بيئية.
    In countries where the control of natural resources is at stake, defenders have been particularly threatened while denouncing the lack of transparency regarding contracts between the State and private companies. UN وفي البلدان حيث تكون السيطرة على الموارد الطبيعية على المحك، يتعرض المدافعون بوجه خاص للتهديد عندما يندّدون بانعدام الشفافية في العقود التي تُبرم بين الدولة والشركات الخاصة.
    During the last two weeks of the campaign, State and private TV channels broadcast messages from the CEC and voter education spots. UN وخلال الأسبوعين الأخيرين من الحملة، قامت قنوات تلفزيونية مملوكة للدولة وللقطاع الخاص ببث رسائل من اللجنة الانتخابية المركزية وإعلانات لتوعية الناخبين.
    163. The health insurance scheme now in place covers broad sectors of State and private sector workers and retirees. UN 163- يطبق الآن نظام للتأمين الصحي ويشمل قطاعات عريضة من العاملين بالدولة والقطاع الخاص والمتقاعدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more