"state authority in" - Translation from English to Arabic

    • سلطة الدولة في
        
    • سلطة الدولة على
        
    The advice related to improving the overall security environment and assisting in the restoration of State authority in Vakaga Region. UN وتناولت المشورة المقدمة تحسين البيئة الأمنية بصورة عامة والمساعدة في استعادة سلطة الدولة في منطقة فاكاغا.
    They urged the Government to continue to prioritize security sector reform and the extension of State authority in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وحثوا الحكومة على الاستمرار في إعطاء الأولوية لإصلاح قطاع الأمن وبسط سلطة الدولة في المنطقة الشرقية من البلد.
    11 quick-impact projects to enable the extension of State authority in the rural and vulnerable communities UN 11 مشروعا من مشاريع الأثر السريع للتمكين من بسط سلطة الدولة في المجتمعات المحلية الريفية والمجتمعات المحلية الضعيفة
    The plantation is currently being occupied by ex-combatants, who are exploiting the lack of State authority in the area to extract rubber illegally. UN والمزرعة يحتلها حاليا مقاتلون سابقون يستغلون غياب سلطة الدولة في المنطقة لاستخراج المطاط بصورة غير مشروعة.
    The United Nations is supporting the Government's efforts to consolidate State authority in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وتقوم الأمم المتحدة بدعم جهود الحكومة في توطيد سلطة الدولة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Advice to the transitional Government on the extension of State authority in Ituri, including through the establishment of administrative, financial and security services UN :: إسداء المشورة للحكومة الانتقالية بشأن بسط سلطة الدولة في إيتوري، بما في ذلك عن طريق إنشاء الخدمات الإدارية والمالية والأمنية
    It will also continue to provide support for efforts to restore State authority in the provinces and promote the rule of law and respect for human rights. UN كما سيواصل تقديم دعم للجهود الرامية إلى إعادة بسط سلطة الدولة في المقاطعات وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    Côte d'Ivoire -- restoration of State authority in conflict-affected areas UN كوت ديفوار - استعادة سلطة الدولة في المناطق المتضررة من النـزاع
    In Walikale and Masisi territories, joint operations by the Congolese armed forces and MONUSCO had helped to restore State authority in Pinga. UN وفي إقليمي واليكاليه وماسيسي ساعدت العمليات المشتركة بين القوات المسلحة والبعثة على استعادة سلطة الدولة في بينغا.
    Council members also underlined the importance of restoring State authority in the areas retaken from Al-Shabaab. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا أهمية إعادة بسط سلطة الدولة في المناطق التي تمت استعادتها من حركة الشباب.
    UNIFIL remains mindful of the need for and importance of using quick-impact projects to build confidence among the local population in the Force and its mandate in order to support the extension of State authority in the area of operations. UN ما زالت القوة المؤقتة تدرك الحاجة إلى الاستفادة من المشاريع السريعة الأثر وأهمية ذلك في بناء ثقة السكان المحليين في القوة وولايتها من أجل دعم بسط سلطة الدولة في منطقة العمليات.
    Progress was slower in relation to key issues concerning national reconciliation, cantonment of armed groups, and the restoration of State authority in the north. UN وكان التقدم المحرز أبطأ فيما يتعلق بمسائل رئيسية تتصل بالمصالحة الوطنية، وتجميع عناصر الجماعات المسلحة، واستعادة سلطة الدولة في الشمال.
    2.3 Progress towards the restoration of State authority in the northern Mali UN 2-3 إحراز تقدم نحو استعادة سلطة الدولة في شمال مالي
    At the time of reporting, the crisis in the Central African Republic, border porosity and weak State authority in the country had resulted in the inflow of approximately 80,000 refugees, including unaccompanied children into Chad. UN ففي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى قد تسببت بالاقتران مع سهولة اختراق الحدود وضعف سلطة الدولة في البلد في تدفق ما يقرب من 000 80 لاجئ، بينهم أطفال غير مصحوبين إلى تشاد.
    3.2 Progress towards the re-establishment of governmental institutions and the extension of State authority in the Central African Republic UN 3-2 إحراز تقدم نحو إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية وبسط سلطة الدولة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    The independent expert notes the destabilizing impact of terrorist attacks and the resumption of military operations on the situation of human rights and the restoration of State authority in the north. UN ويلاحظ الخبير المستقل ما تخلفه الهجمات الإرهابية واستئناف العمليات العسكرية من آثار وخيمة على حالة حقوق الإنسان وعلى إعادة بسط سلطة الدولة في الشمال.
    (c) Restoration of State authority in areas affected by armed conflict; UN (ج) استعادة سلطة الدولة في المناطق المتضررة من النزاع المسلح؛
    The overall lack of State authority in the Central African Republic, however, makes all of the above, as well as the goals outlined below, extremely difficult to achieve. UN غير أن غياب سلطة الدولة في جمهورية أفريقيا الوسطى يجعل تحقيق كل ما ذكر أعلاه، فضلا عن الأهداف المبينة أدناه، صعبا للغاية.
    I would therefore underline the importance of devoting attention to reconciliation, confidence-building and the development and strengthening of State authority in border areas. UN لذا فإنني أشدد على أهمية توجيه الانتباه نحو تحقيق المصالحة وبناء الثقة وتحقيق التنمية وتعزيز سلطة الدولة في المناطق الحدودية.
    The National Council, which suspended the Constitution and dissolved all Republican institutions, set itself the objective of restoring State authority in the north and thereafter organizing free, fair and transparent elections. UN وبعد تعليق العمل بالدستور وحل جميع مؤسسات الجمهورية، حدّد المجلس الوطني لنفسه هدفا هو إعادة بسط سلطة الدولة في الشمال ثم تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وشفافة.
    Advice to the transitional Government on the extension of State authority in Ituri, including on the establishment of administrative, financial and security services UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن بسط سلطة الدولة على إيتوري، بما في ذلك توفير الخدمات الإدارية والمالية والأمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more