"state border service" - Translation from English to Arabic

    • دائرة حدود الدولة
        
    • لدائرة حدود الدولة
        
    • الوكالة الحكومية للحدود
        
    • ودائرة حدود الدولة
        
    • والدائرة الوطنية للحدود
        
    • هيئة الحدود الحكومية
        
    • وإدارة حرس الحدود
        
    The Special Representative welcomes efforts to increase State Border Service control and expects that this will have significant impact on controlling migration. UN ويرحب الممثل الخاص بالجهود الرامية إلى زيادة مراقبة دائرة حدود الدولة وينتظر أن يكون لذلك وقع هام على مراقبة الهجرة.
    The State Border Service has been consolidated and detailed plans and budget estimates have been prepared for its full deployment. UN وجرى توحيد دائرة حدود الدولة وجرى إعداد تقديرات تفصيلية للخطط والميزانية من أجل انتشارها الكامل.
    A police commissioner post is also an integral part of the structure of the State Border Service. UN كما تعتبر وظيفة مفوض الشرطة جزءا أساسيا من هيكل دائرة حدود الدولة.
    Local funding of the State Border Service is barely sufficient to pay existing salary and operating costs. UN ويكفي بالكاد التمويل المحلي لدائرة حدود الدولة لدفع المرتبات وتكاليف التشغيل الحالية.
    Published bimonthly newspaper on the work of the State Border Service UN :: إصدار صحيفة نصف شهرية تتناول عمل الوكالة الحكومية للحدود
    24. EUPM has invested considerable effort in helping the institutional and capacity development of Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies, particularly SIPA and the State Border Service. UN 24 - بذلت البعثة جهودا كبيرة للمساعدة في النهوض بقدرات وكالات إنفاذ القوانين في البوسنة والهرسك وإضفاء الطابع المؤسسي عليها، وبخاصة وكالة الدولة للتحقيق والحماية، ودائرة حدود الدولة.
    The State Border Service and the multi-ethnic Brcko district police force were established. UN فقد أنشئت دائرة حدود الدولة وقوة شرطة متعددة الإثنيات في مقاطعة بريتشكو.
    The successful establishment of the State Border Service is one of the recent success stories of the peace process. UN ويشكل النجاح في إنشاء دائرة حدود الدولة إحدى قصص النجاح لعملية السلام.
    The deployment of the State Border Service has been completed and the Service now controls all land borders with neighbouring countries. UN واكتملت عملية وزع دائرة حدود الدولة وأصبحت تسيطر حاليا على جميع الحدود البرية مع البلدان المجاورة.
    Brcko District, the State Border Service and the court police are fully multi-ethnic. UN وفي منطقة بركو، أصبحت دائرة حدود الدولة وشرطة المحاكم إدارات متعددة الأعراق بالكامل.
    The goal was to establish a State Border Service across the country's 1,550-kilometre border. UN وكان الهدف هو إنشاء دائرة حدود الدولة لتغطية حدود البلد التي يبلغ طولها 550 1 كيلومترا.
    The second core project is the State Border Service (SBS). UN أما المشروع الأساسي الآخر فهو دائرة حدود الدولة.
    Likewise, the State Border Service has improved its operational cooperation with local police forces and inter-cantonal coordination is much enhanced. UN وبالمثل، فقد حسنت دائرة حدود الدولة تعاونها التنفيذي مع قوات الشرطة المحلية، كما تعزز كثيرا التنسيق فيما بين المقاطعات.
    The State Border Service has continued to robustly enforce its mandate. UN تواصل دائرة حدود الدولة إنفاذ ولايتها بكل قوة.
    Those arrests constitute an additional step in the development of the State Border Service as a modern and effective border police. UN وتشكل هذه الاعتقالات خطوة إضافية في تطوير دائرة حدود الدولة كشرطة حديثة وفعالة للحدود.
    In addition, the State Border Service has intensified its cooperation with SFOR and other entity-based police forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثَّفت دائرة حدود الدولة تعاونها مع قوة تحقيق الاستقرار وغيرها من قوات الشرطة في الكيانين.
    :: State Border Service of the Republic of Azerbaijan has issued instructions to the respective border posts; UN :: أصدرت دائرة حدود الدولة لجمهورية أذربيجان تعليمات إلى المراكز الحدودية المعنية؛
    Despite the New York Declaration of 15 November 1999, the implementation of the State Border Service had been delayed. UN وبالرغم من إعلان نيويورك الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، فقد تأخر إنشاء دائرة حدود الدولة.
    Despite its demonstrable success, the ad hoc nature of State funding for the State Border Service in 2002 remains a concern and must be corrected in the 2003 budget. UN ورغم النجاح الواضح فإن طابع التمويل الحكومي الخاص لدائرة حدود الدولة في عام 2002 لا يزال يبعث على القلق وبحاجة إلى تصحيح في ميزانية عام 2003.
    20. On 6 June, the first State Border Service entry point will be opened at the Sarajevo airport. UN 20 - وفي 6 حزيران/يونيه سيجري افتتاح أول نقطة دخول ثابتة لدائرة حدود الدولة وذلك في مطار سراييفو.
    In 30 cases, State Border Service initiated offence proceedings for the reason of illegal crossing of the state border, or illegal stay in BiH. UN وفي 30 حالة، باشرت الوكالة الحكومية للحدود إجراءات جنائية لقيامهم بعبور غير شرعي لحدود الدولة، أو إقامة غير شرعية في البوسنة والهرسك.
    EUPM continued to support the local police in developing management hierarchies designed to improve command and control, while also assisting the State-level Ministry of Security, the State Investigation and Protection Agency and the State Border Service to boost their management and operational effectiveness. UN واستمرت البعثة في دعم الشرطة المحلية في وضع الهياكل الهرمية للإدارة المصممة لتحسين القيادة والمراقبة، مع تقديم المساعدة كذلك لوزارة الأمن على صعيد الدولة، ووكالة الدولة للتحقيق والحماية، ودائرة حدود الدولة من أجل تعزيز فعاليتها الإدارية والتشغيلية.
    Further support for the development of the State Investigation and Protection Agency and the State Border Service UN الدعم الإضافي لتطوير وكالة الدولة للتحقيق والحماية والدائرة الوطنية للحدود
    However, customs officers at border crossing make insight into passengers' IDs during verbal declaration of goods or into IDs of truck drivers' transporting goods across B-H borders, and if they suspect the validity of the documents, they report it to the State Border Service (SBS). UN إلا أنه يمكن لموظفي الجمارك عند المعابر الحدودية الاطلاع بدقة على بطاقات هوية المسافرين أثناء إعلانهم الشفوي عن السلع أو في بطاقات هوية سائقي الشاحنات الذين ينقلون البضائع عبر حدود البوسنة والهرسك، وإذا شكّوا في صلاحية الوثائق، فهم يقومون بإبلاغ ذلك إلى هيئة الحدود الحكومية.
    The Security Service, the Ministry of Internal Affairs and the Administration of the State Border Service have issued a joint Instruction on the procedure for information exchange between the Security Service of Ukraine, the Ministry of Internal Affairs of Ukraine and the State Border Service of Ukraine in the sphere of counter-terrorism. UN وفي أوكرانيا، قامت إدارة الأمن ووزارة الداخلية وإدارة حرس الحدود بإصدار نشرة تعليمات مشتركة بشأن " نظام تبادل المعلومات بين إدارة الأمن ووزارة الداخلية وإدارة حرس الحدود في أوكرانيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more